一、跨学科研讨的理论准备 3
翻译与诠释——关于“不可译性”跨学科研讨的理论策划 3
靶子材料之一:论不可译性——理论反思与个案分析 16
靶子材料之二:经验 40
Jingyan:Three Aspects of Experience 60
“经验”的三层涵义 77
二、“翻译与诠释”跨学科研讨会对话录 91
“不可译性”、翻译的“暴力”与翻译的政治/伦理问题 91
三、对“翻译与诠释”的反思 231
翻译语言的语言性及其解释性与政治性 231
解读《翻译语言的语言性及其解释性与政治性》 254