上篇 研究篇 3
引言 3
第一章 梵本《鹦鹉故事七十则》及其诸译本概述 6
第一节 《鹦鹉故事七十则》两种梵本:“简明本”与“修饰本” 7
第二节 《鹦鹉故事七十则》的译介情况 9
第二章 梵本《鹦鹉故事七十则》与印度古代文学传统及社会生活 19
第一节 《鹦鹉故事七十则》故事的来源 20
第二节 《鹦鹉故事七十则》中偈颂的考察 39
第三节 从汉译佛经故事看《鹦鹉故事七十则》 43
第四节 《鹦鹉故事七十则》故事结构研究 49
第五节 《鹦鹉故事七十则》中的女性形象及社会生活 57
小结 87
第三章 殊本类事的文学解读:梵本《鹦鹉故事七十则》与诸译本的比较研究 89
第一节 对梵本《鹦鹉故事七十则》引子故事的比较研究 89
第二节 梵本与三个译本以及译本之间故事的比较 100
第三节 梵本与三个译本的故事类型与结构形态比较 125
第四节 波斯语译本《鹦鹉传》中的插画研究 142
小结 151
第四章 《鹦鹉故事七十则》与古代欧亚相关故事的比较研究 153
第一节 《鹦鹉故事七十则》与欧洲相关故事的比较 153
第二节 《鹦鹉故事七十则》与亚洲相关故事的比较 162
小结 193
研究结论 195
下篇 翻译篇 199
《鹦鹉故事七十则》英译汉 199
《鹦鹉传》英译汉 300
《鹦鹉的传说》英译汉 363
主要译名对照表 409
参考文献 411
索引 429
后记 433