第一章 浅谈法语词汇在法国历史发展中的消亡与新生 1
第一节 法语词汇的历史发展 1
一、法语语言的发展 2
二、法国大革命对词汇的影响 2
1.法国大革命概述 2
2.贵族语言词汇的消失 2
3.浪漫主义词汇的新生 4
第三节 新词的产生 5
一、创造新词 5
二、构词法 6
1.转化构词法 6
2.派生构词法 6
3.复合构词法 6
4.缩略构词法 6
5.使用缩略语 7
6.使用俗语 7
7.借用外来语 7
第四节 总结 8
第二章 基于普通语言学(Linguistique Générale)之语言符号任意性刍议 10
第一节 从《创世纪》(Genèse)到中国语言学界 10
一、世界万物命名的西方传说 10
二、迄1999年王寅教授始之大论战 11
第二节 普通语言学中的语言符号是任意的 12
一、普通语言学 12
二、符号的双面实体性 13
三、语言符号是任意的 13
四、任意性的具体解析 14
五、从“任意性”和“非任意性”对抗关系中论证该“非任意性”提法的不科学性 15
1.“非此即彼”的纷争 15
2.该“非任意性”属于另一研究范畴 16
六、从“任意性”和“非任意性”统一关系中论证该“非任意性”是基于任意性本质的 17
1.试图辩证统一以达互补 17
2.“任意性”原则的二重作用 18
第三节 余论 19
第三章 浅析四种古老语言对法语词汇的影响 21
第一节 高卢语对法语词汇的影响 22
一、法语词汇中的城镇名称 22
二、法语词汇中与乡村生活相关的词汇 22
三、法语中的数词 22
第二节 拉丁语的影响 23
一、法语中的基础词汇 23
二、法语词汇的词形变化和词性 24
三、法语词汇的复数形式——以-s为词尾 25
四、法语词汇中的形容词 26
五、法语词汇中的冠词 26
六、法语词汇中以-ment结尾的副词 27
七、法语词汇中的否定副词 27
第三节 法兰克语的影响 28
一、历史背景 28
二、法语词汇中源于法兰克语的常用词汇 29
三、法语词汇中的虚音h 29
四、法语词汇中的字母w 30
第四节 斯堪的纳维亚语的影响 30
第五节 总结 31
第四章 构词法的种类及其特点的比较研究 32
第一节 绪论 32
第二节 概念描述和区分 32
一、派生构词与屈折变化的区别 33
二、派生词和理据的关系 34
第三节 派生构词法的种类及其特点 35
第四节 总结 36
第五章 从词缀角度浅析法语词汇派生构词方法 38
第一节 加后缀派生词法 38
一、概述 38
二、特点 39
1.词性变化 39
2.意义多样 40
3.用进废退 43
4.后缀间竞争 45
5.词根变形 45
三、专有名词加后缀派生 45
四、总结 46
第二节 零后缀派生 46
第三节 加前缀派生 48
一、概述 48
二、前缀意义 48
三、常用前缀及含义 49
四、总结 50
第四节 加前后缀合成 50
第五节 总结 51
第六章 复合构词法的认识、规律及其应用 52
第一节 概述 52
第二节 历史沿革及其定义 52
第三节 复合构词法的分类 54
一、复合词按照构词成分分类 55
1.复合名词 55
2.复合形容词 57
3.介词引导的复合词 57
第四节 从构成复合词成分的语法关系出发探究复合词的含义 58
一、复合构词法的各成分之间主要存在隶属、并列等关系 58
1.隶属关系 58
2.并列关系 59
3.动名结构复合词的组合关系 59
二、复合词的书写规则 60
1.复合词中的连字符 60
2.连字符的使用规律 61
三、复合词中的介词用法 61
1.词汇介词 61
2.功能介词 62
四、复合词的性数变化 63
1.复合名词的性数变化 63
2.复合形容词使用时的性数变化 64
五、复合构词法的发展趋势 65
第五节 总结 66
第七章 法语词类转换法及其应用 67
第一节 名词化 68
一、形容词转化成名词 68
二、数词转化成名词 70
三、动词转换成名词 70
四、副词转换成名词 71
五、介词转换成名词 71
六、专有名词转换成普通名词 72
第二节 形容词化 73
一、名词转化成形容词 73
二、副词转化成形容词 74
第三节 副词化 74
第四节 法语词类转换法在文章中的作用 76
第五节 总结 77
第八章 法语和英语词汇之间的互借 79
第一节 历史与潮流 79
一、历史使然:英语对法语词汇的吸收 79
1.词汇的最初引入 79
2.大规模的渗透 80
二、潮流所向:法语对英语词汇的吸收 81
三、借用与流变 82
1.法语借词在英语中的呈现 82
2.英语借词在法语中的呈现 85
第二节 借用与创造 85
一、仿造词 85
二、新词的创造 86
三、俚语的借鉴 86
第三节 总结 87
第九章 世纪分离后开出的花——魁北克法语名词特点分析 88
第一节 绪论 88
一、魁北克法语问题的历史由来 88
1.殖民地建立之前 88
2.法国殖民时期 89
3.英国殖民时期 89
4.联邦成立后 91
二、魁北克法语使用现状 92
三、本章 的主要研究内容和研究思路 93
第二节 魁北克法语中的英语式名词(anglicismes) 93
一、借词 94
二、仿译词 95
三、使用英语含义的名词 95
四、使用英语拼写的名词 95
五、使用英语缩写习惯的名词 96
第三节 魁北克法语中的古法语名词(archaismes) 96
一、古法语名词 97
二、方言名词(dialectalismes) 98
第四节 魁北克特有的法语名词(canadianismes) 99
一、自然地理相关的名词 99
二、由印第安语和爱斯基摩语演变而来的名词 100
三、普通法语词汇合成的新名词 101
四、含义不同于法国法语的名词 101
五、词性不同于法国法语的名词 101
六、阴性和中性职业名词 102
第十章 相似中的不似——从三语词汇习得角度浅谈英语、法语中一些似是而非的词 103
第一节 绪论 103
一、引言 103
二、国内外研究现状 104
1.国外研究现状 104
2.国内研究现状 104
3.本研究的目的和意义 105
第二节 英语和法语中的同义形似词 105
一、英语和法语中的同义形似词梳理 106
二、三语习得理论在英语和法语中的同义形似词学习中的应用 108
1.语言迁移的应用 108
2.对比分析的应用 109
第三节 英语和法语中的同形/近形异义词 109
一、英语和法语中的同形/近形异义词比较 110
1.同形异义词 110
2.近形异义词 113
第四节 三语习得理论在英语和法语中的同形/近形异义词学习中的应用 114
一、对比分析的应用 114
二、偏误分析的应用 115
第五节 总结 115
附录一 参考文献 117
附录二 词根词缀记忆法 124