《实用文体翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:宋红波,朱明炬,吴万伟,殷燕,耿殿磊,方庆华,吕鸣,李金云,李敏慧,杨锐,陈英,陈佳媚,陈涛,官德华,姚刚
  • 出 版 社:北京:清华大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787302424345
  • 页数:364 页
图书介绍:本教程以文体学、翻译学相关理论为指导,系统分析包括科技文体、旅游文体、经贸文体、法律文体、新闻文体等在内的十余种英、汉实用文体的语言特点,教授学生如何在英、汉互译时再现这些文体特点,以便译出高质量的产品。

第一章 概论 1

第一节 文体的概念 1

第二节 文体与翻译 5

第三节 实用文体的概念、分类和特点 13

第四节 实用文体的翻译 26

第二章 科技文体的翻译 38

第一节 科技文体的特点 38

第二节 科技文体的翻译原则和技巧 42

第三节 科技论文摘要的翻译 54

第三章 旅游文体的翻译 62

第一节 旅游文体的特点 62

第二节 旅游文体翻译中的常见问题 73

第三节 旅游文体的翻译原则 82

第四节 旅游文体的翻译技巧 86

第四章 经贸文体的翻译 97

第一节 经贸文体的特点 97

第二节 经贸文体的翻译原则和方法 101

第三节 商务函电和单证单据的翻译 107

第五章 法律文体的翻译 116

第一节 法律语言与法律翻译 116

第二节 法律文体的词汇特征及其翻译 122

第三节 法律文体的句法特征及其翻译 132

第四节 常见司法文书的翻译 137

第六章 新闻文体的翻译 150

第一节 新闻文体概论及其特点 150

第二节 新闻文体的翻译原则和方法 156

第七章 广告文体的翻译 179

第一节 广告的功能和构成 179

第二节 广告文体的语言特点及其翻译 180

第三节 广告文体中的修辞与翻译 185

第四节 广告文体的翻译方法 188

第八章 会议文书的翻译 196

第一节 会议文书的语言特点和翻译原则 196

第二节 会议会务文书的翻译 197

第三节 会议礼仪文书的翻译 205

第四节 会议事务文书的翻译 212

第五节 会议话语文书的翻译 222

第九章 礼仪文书的翻译 228

第一节 礼仪文书的文体特点及翻译技巧 228

第二节 邀请函的翻译 231

第三节 请柬的翻译 236

第四节 名片的翻译 241

第五节 丧吊类文体的翻译 245

第十章 启事文书的翻译 255

第一节 启事文书的文体特征 255

第二节 启事文书的翻译原则与注意事项 258

第三节 常用启事文书的翻译 261

第十一章 公示语的翻译 282

第一节 公示语的定义和类型 282

第二节 公示语的语言特点 284

第三节 公示语翻译中存在的问题 288

第四节 公示语的翻译原则及方法 291

第五节 常用公示语规范翻译实例 294

附录 308

专有名词的翻译 308

出国留学文书翻译 328

参考答案 345