《英语实用文体翻译理论与实践研究》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:赵广发,胡雅玲,薛英英主编
  • 出 版 社:北京:中国水利水电出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787517046554
  • 页数:382 页
图书介绍:本书大致可分为两部分内容:翻译理论与翻译实践。在翻译理论部分,具体探讨了翻译的基础知识、中外翻译理论、翻译中的译者与常用方法、翻译与对等、翻译与文体等理论内容。在翻译实践部分,主要针对商务文体、广告文体、科技文体、新闻文体、文学文体、法律文体、影视与医学等实用文体的翻译展开论述,实现了理论与实践的紧密结合。本书结构合理,条理清晰,内容翔实,深入浅出,覆盖面广,可读性强,是一本值得学习研究的著作。

第一章 翻译概述 1

第一节 翻译的定义与分类 1

第二节 翻译的标准与过程 7

第三节 翻译的目的与价值 25

第二章 中外翻译理论研究 31

第一节 中国翻译理论研究 31

第二节 外国翻译理论研究 44

第三章 翻译中的译者 57

第一节 译者的角色与主体性 57

第二节 翻译对译者的素质要求 61

第四章 翻译中的常用方法 76

第一节 词汇翻译的方法 76

第二节 句子翻译的方法 101

第三节 语篇翻译的方法 115

第五章 翻译与对等 118

第一节 翻译与修辞对等 118

第二节 翻译与文化对等 126

第三节 翻译与风格对等 134

第六章 翻译与文体 140

第一节 文体的定义与分类 140

第二节 实用文体的功能与特征 145

第三节 实用文体翻译的标准 151

第七章 商务文体翻译理论与实践 155

第一节 商务文体概述 155

第二节 商务文体翻译的技巧 173

第三节 商务文体翻译的实践 179

第八章 广告文体翻译理论与实践 191

第一节 广告文体概述 191

第二节 广告文体翻译的技巧 209

第三节 广告文体翻译的实践 213

第九章 科技文体翻译理论与实践 221

第一节 科技文体概述 221

第二节 科技文体翻译的技巧 230

第三节 科技文体翻译的实践 241

第十章 新闻文体翻译理论与实践 251

第一节 新闻文体概述 251

第二节 新闻文体翻译的技巧 264

第三节 新闻文体翻译的实践 275

第十一章 文学文体翻译理论与实践 283

第一节 文学文体概述 283

第二节 文学文体翻译的技巧 290

第三节 文学文体翻译的实践 304

第十二章 法律文体翻译理论与实践 317

第一节 法律文体概述 317

第二节 法律文体翻译的技巧 328

第三节 法律文体翻译的实践 332

第十三章 影视与医学文体翻译理论与实践 343

第一节 影视文体翻译理论与实践 343

第二节 医学文体翻译理论与实践 361

参考文献 381