上编 1
第一章 蒙元世纪的“契丹”追寻和“大汗行纪” 5
第一节 柏朗嘉宾的《蒙古行纪》和鲁布鲁克的《东行纪事》 7
第二节 马可·波罗和列班·扫马:来自欧洲和北京的互访 14
第二章 16世纪欧洲对中国的发现 25
第一节 欧洲发现中国与传教士汉学肇始 31
第二节 法国作家的“远东视野”与中国描述 39
第三章 人文主义作家拉伯雷、蒙田的中国想象与描述 67
第一节 拉伯雷《巨人传》:世俗精神的放歌与东方“神瓶”的探寻 70
第二节 蒙田《随笔集》:自我人本主义的开发与中国智慧的沉思 78
第四章 古典主义作家、思想家的中国思考(一) 87
第一节 拉莫特·勒瓦耶和帕斯卡尔思考中国 90
第二节 费讷隆的《苏格拉底和孔夫子的对话》 98
第五章 古典主义作家、思想家的中国思考(二) 109
第一节 马勒伯朗士笔下中西“哲人”对话 110
第二节 培尔对中国的思考 122
下编 127
第六章 法国汉学发轫与中国文学西渐 131
第一节 法国耶稣会士入华及其“中国著述”的播扬 133
第二节 法国汉学的兴起开启中国文学西渐 141
第七章 中法文学首次相遇的一道桥梁 155
第一节 黄嘉略与中国文学的西渐 158
第二节 弗雷莱对中国诗歌和文字的引介和思考 165
第三节 傅尔蒙《论中国文学》及汉语文字的研究 177
第八章 传教士汉学家对中国文学的译介和研究(一) 183
第一节 马若瑟、白晋对《诗经》的翻译与诠释 184
第二节 韩国英、钱德明对中国诗歌的介绍和研究 194
第九章 传教士汉学家对中国文学的译介与研究(二) 205
第一节 马若瑟翻译的元杂剧《赵氏孤儿》 207
第二节 殷弘绪译介《今古奇观》的故事 211
第三节 赫苍璧译介《古文渊鉴》 213
第十章 传教士笔下的中国题材文学创作 217
第一节 马若瑟的章回小说《儒交信》 219
第二节 巴多明的《孔子诗:自然典则》 224
第十一章 传教士对中国艺术的介绍与创作 233
第一节 王致诚与中西绘画和园林艺术 238
第二节 钱德明与中国古乐的西传 252
第十二章 勒萨日及其他作家的“中国戏” 261
第一节 勒萨日的“中国戏” 263
第二节 勒尼亚尔等其他作家的“中国戏” 284
第十三章 拉克洛瓦《一千零一日》里的“中国故事” 291
第一节 《一千零一日》:迷人的天下奇书 293
第二节 《卡拉夫王子与中国公主的故事》的中国元素及其东方来源 298
第三节 《卡拉夫王子与中国公主的故事》的影响 302
第十四章 格莱特及其他作家的“中国小说” 309
第一节 格莱特的《达官冯皇的奇遇——中国故事》 312
第二节 小克雷比庸的伪东方(中国)小说《漏勺》与《沙发》 315
第三节 古达尔的《中国间谍》 330
第十五章 孟德斯鸠对中国的想象和描述 337
第一节 《波斯人信札》的中国灵感和中国“角色” 340
第二节 《论法的精神》对中国的想象和描述 348
第十六章 伏尔泰:中法文学交流的开拓者 359
第一节 伏尔泰历史、哲学著作中的中国形象 363
第二节 《赵氏孤儿》与《中国孤儿》:中法文学首次对话 373
第三节 伏尔泰戏剧、小说里的中国题材与异国情调 382
第十七章 阿尔让对中国的想象和思考 393
第一节 互看互识:中法文学的比较 396
第二节 互看互识:中法社会风习的比较 402
第三节 互看互识:中西哲学的比较 406
第十八章 卢梭对中国的描绘和影响 411
第一节 卢梭对中国的想象和描述 415
第二节 卢梭对中国文学的影响 423
附录:卢梭与当今西方和东方 434
第十九章 狄德罗的中国观和对中国的征用 451
第一节 《百科全书》“词条”及信札、史学论作中的中国描述 454
第二节 狄德罗文学作品中的中国想象与征用 460
第二十章 18世纪诗人谢尼埃与中国文学 479
第一节 阅读中国:热爱中国的“美妙之处” 482
第二节 阅读《诗经》:通向东方诗国 486
第三节 谢尼埃鉴赏中国诗歌美:东西诗歌汇通的可能性 491
附录:中法文化(文学)交流大事记(1245—1808) 495
参考文献 525
后记 547
编后记 551