第一章 绪论 1
第一节 佛经汉语词汇研究的历史和现状 1
第二节 本书的研究对象及主要研究方法 2
一 研究对象 2
二 研究方法 3
第三节 本书所使用的语料及其成书年代的确定 5
第二章 支谶译经的词汇构成及历史来源 11
第一节 佛教专门词语 12
一 表达佛经中的特定称谓 13
二 表达佛经中的概念和义理 16
三 与佛教相关的活动用语 18
四 佛教中的常用物品和处所 20
第二节 专名用语 22
一 人名类 23
二 地名类 24
三 事物类 25
第三节 普通词语 25
第四节 支谶译经复音词的历史来源 29
一 承继先秦的复音词 30
二 承继西汉的复音词 34
三 承继东汉本土文献的复音词 36
四 东汉其他佛经以及支谶译经新创词语 37
第三章 支谶译经复音词的构造方式 43
第一节 确定复音词的判断标准 43
一 各家对于古汉语复音词的判断标准 44
二 具体的判定标准 45
第二节 联合式复音词 48
一 语义特点以及词例分析 48
二 词性构成分析 86
三 联合式复音词的总体特点 93
第三节 偏正式复音词 94
一 语义特点及词例分析 95
二 词性构成分析 138
三 偏正式复音词的特点 141
第四节 动宾式复音词 147
一 语义特点以及词例分析 147
二 动宾式复音词的特点 152
第五节 主谓式复音词 153
一 语义特点及词例分析 153
二 主谓式复音词的特点 156
第六节 述补式复音词 156
第七节 附加式复音词 159
一 前缀+词根 159
二 词根+后缀 163
第四章 支谶译经构词语素分析 178
第一节 语素的界定和分类 178
第二节 影响语素构词能力的因素 180
一 构词语素数量及分类统计 181
二 影响“高频语素”构词的因素 183
第三节 支谶译经中高频佛经语素项分析 191
第五章 支谶译经复音词的造词研究 195
第一节 语音造词 195
一 联绵词 196
二 语音重叠词 199
三 音译词 203
第二节 语素合成造词 214
一 合璧词 216
二 意译词 222
三 句法造词 228
四 “语素合成”造词中涉及的理据问题 229
第三节 修辞造词 242
一 比喻造词 243
二 借代造词 251
三 委婉造词 253
第四节 缩略造词 254
第五节 影响造词的因素 262
一 人的思维认识以及汉民族的文化心理 262
二 社会活动对造词的影响 267
三 语言自身对造词的影响 268
第六章 佛经词汇的历时演变研究 270
第一节 构词方式的历时演变 270
第二节 造词方式的历时演变 276
第七章 结语 281
主要参考文献 283
附录 299