《新英汉翻译教程教师用书》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:王振国,李艳琳编著
  • 出 版 社:北京:高等教育出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:7040231816
  • 页数:329 页
图书介绍:本书为《新英汉翻译教程》教师用书。

概述篇 2

第一章 翻译概述 2

翻译的定义 3

翻译史简介 3

关于翻译标准的争议 3

关于翻译方法的争议 4

对翻译本质的认知 5

译者的作用和要求 6

翻译课的教学要求和任务 6

翻译课的重要性 6

第一章综合练习及参考译文 11

第二章 翻译的过程 15

正确理解 16

流畅表达 18

认真审校 28

第二章综合练习及参考译文 29

第三章 英汉语言对比 31

英汉语言特征对比 32

英汉词汇表达对比 37

英汉句法结构对比 42

英汉句意表达对比 47

第三章综合练习及参考译文 51

第四章 翻译的技巧 55

选词遣字 56

设问排难 59

追意联想 62

译文比较 65

第四章综合练习及参考译文 66

词义与修辞篇 70

第五章 词义的处理 70

词义的选择 71

词义的引申 78

词义的褒贬 85

第五章综合练习及参考译文 89

第六章 词义与修辞 92

歧义与双关 93

矛盾修辞 96

夸张 97

类比 98

逻辑关系 99

重复 101

平行排比 103

拟人 104

反语与讥讽 106

第六章综合练习及参考译文 108

第七章 增补与省略 111

增补译法 112

省略译法 120

第七章综合练习及参考译文 123

第八章 颜色词的翻译 128

颜色词的种类 129

颜色词的涵义 131

颜色词的翻译方法 133

第八章综合练习及参考译文 136

第九章 拟声词的翻译 140

拟声词汉译赏析 141

拟声词的翻译方法 142

第九章综合练习及参考译文 148

第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译 151

英语习语的范畴 152

习语的翻译 152

俚语的翻译 154

谚语的翻译 156

外来语的翻译 159

第十章综合练习及参考译文 161

第十一章 隐喻的翻译 164

派生意义 165

形象意义 166

联想意义 169

内涵意义 171

第十一章综合练习及参考译文 174

句子与篇章篇 178

第十二章 表达转换译法 178

按表达习惯译 179

按内涵意义译 182

按词汇意义译 185

第十二章综合练习及参考译文 190

第十三章 结构转换译法 194

两种语言的转换 195

兼动名词结构的翻译 195

兼动形容词结构的翻译 203

“抽象名词+of+实体名词”结构的翻译 205

“to be(或as) of+抽象名词”结构的翻译 207

“代(名)词所有格+抽象名词”结构的翻译 207

其他类型的转换译法 207

第十三章综合练习及参考译文 208

第十四章 语态转换译法 212

顺译法 213

倒译法 218

分译法 219

惯译法 222

第十四章综合练习及参考译文 222

第十五章 句式转换译法 226

定语从句的翻译 227

状语从句的翻译 235

名词性从句的翻译 238

第十五章综合练习及参考译文 241

第十六章 长句翻译 246

英语长句的特点 247

英语长句的翻译方法 249

长句翻译赏析 259

第十六章综合练习及参考译文 259

第十七章 语篇翻译 261

语篇的文体风格 262

语篇的翻译技巧 262

第十七章综合练习及参考译文 274

文体篇 278

第十八章 应用文体的翻译 278

广告 279

请柬 280

贺卡(信) 280

海报 280

通知 281

公函 281

合同 282

电报电传 282

求职信 282

推荐信 283

感谢信与道歉信 283

欢迎辞与欢送辞 284

公示语 284

第十八章综合练习及参考译文 288

第十九章 科技文体的翻译 297

科技文体的特点 298

科技文体的翻译 298

科技论文常见术语 301

第十九章综合练习及参考译文 301

第二十章 新闻文体的翻译 305

新闻语言的特点 306

新闻文体的翻译 306

第二十章综合练习及参考译文 314

第二十一章 文学文体的翻译 319

第二十一章综合练习及参考译文 319

参考文献 327