第一章 概述 1
第一节 语言、文化、翻译简述 1
第二节 语言与文化的关系 33
第三节 翻译与文化的关系 35
第四节 翻译的文化倾向 36
第二章 当代英汉词语文化的对比与翻译 40
第一节 英汉词语文化的对比 40
第二节 英汉词语文化的翻译 59
第三章 当代英汉句法文化的对比与翻译 69
第一节 英汉句法文化的对比 69
第二节 英汉句法文化的翻译 79
第四章 当代英汉语篇文化的对比与翻译 100
第一节 英汉语篇文化的对比 100
第二节 英汉语篇文化的翻译 109
第五章 当代英汉语用文化的对比与翻译 131
第一节 英汉语用文化的对比 131
第二节 英汉语用文化的翻译 150
第六章 当代英汉修辞文化的对比与翻译 164
第一节 英汉修辞文化的对比 164
第二节 英汉修辞文化的翻译 195
第七章 当代英汉习语文化的对比与翻译 202
第一节 英汉习语文化的对比 202
第二节 英汉习语文化的翻译 221
第八章 当代英汉典故文化的对比与翻译 226
第一节 英汉典故文化的对比 226
第二节 英汉典故文化的翻译 237
第九章 当代英汉数字文化的对比与翻译 246
第一节 英汉数字文化的对比 246
第二节 英汉数字文化的翻译 258
第十章 当代英汉习俗文化的对比与翻译 264
第一节 英汉习俗文化的对比 264
第二节 英汉习俗文化的翻译 284
参考文献 292