第一章 引言 1
第二章 先行研究和本研究课题的提出 5
2.1 主题方面的先行研究 5
2.2 主题翻译方面的先行研究 13
2.3 十三五规划建议方面的先行研究 16
2.4 话语体系构建和批评性话语分析方面的先行研究 21
2.5 翻译与话语体系构建方面的先行研究 33
2.6 先行研究的总结和研究课题的确立 36
第三章 研究方法和文本介绍 38
3.1 研究方法 38
3.2 研究文本 39
3.3 研究思路和步骤 42
第四章 汉日主题及主题的翻译类型 43
4.1 从与主语的关系看汉语主题 43
4.2 从与主语的关系看日语主题 44
4.3 主题的翻译类型 46
第五章 主题与话语体系 52
5.1 从主题来看话语体系 52
5.2 从话语体系来看主题 56
5.3 日语主题和话语体系 60
第六章 十三五规划建议中的主题日译特征 64
6.1 十三五规划建议中汉语主题的特征 64
6.2 十三五规划建议中显现主题的日译特征 68
6.3 十三五规划建议中省略主题的日译特征 73
6.4 十三五规划建议中零主题的日译特征 77
6.5 十三五规划建议中篇章主题的日译特征 83
6.6 十三五规划建议中主题日译的对应特征 88
第七章 主题日译特征与话语体系构建 95
7.1 主题日译特征的整合和凝练 95
7.2 主题日译特征的解读和思考 96
7.3 主题日译特征与话语体系构建的联系和影响 99
7.4 考察分析及建议 101
第八章 结论 105
主要例文出处 108
参考文献 109
附录 114
索引 194