《冰心译文集》PDF下载

  • 购买积分:20 如何计算积分?
  • 作  者:冰心译
  • 出 版 社:南京:译林出版社
  • 出版年份:1998
  • ISBN:7805677700
  • 页数:718 页
图书介绍:译林出版社要出版我的译文全集,我十分感谢。这本《译文集》的编选工作,我请我的二女婿陈恕来做。一九二三年我在美国念研究生的时候,我硕士论文的题目是《李易安女士词的翻译和编辑》,论文中李易安(李清照)的二十五首词就是我最早的中译英习作。我从英文译成中文的第一本著作是纪伯伦的诗集《先知》(The Prophet, 1923)。这本书是我在一九二七年冬在一位美国朋友处读到的,那满含着东方气息的超妙的哲理和流利的文词,给了我深刻的印象。后来我又把它重读了一遍,觉得实在有翻译价值,于是我着手翻译了。这本译著从一九三○年四月十八日起,陆续在天津《益世报》文学副刊上连载,后来因副刊半途停办而中断。该书于一九三一年九月由上海《新月社》出版。我翻译的纪伯伦的另一部诗集是《沙与沫》(Sand and Foam, 1926),部分译文先刊载在一九六一年一月号《世界文学》上,一九八二年七月由湖南人民出版社将我以前译的《先知》和《沙与沫》合集出版。一九五○年我应人民文学出版社之约,还翻译了印度诗人泰戈尔的诗集《吉檀迦利:献歌》(Jitanjali: Song of Offerings, 1912)和《园丁集》(T

先知 3

船的到来 3

爱 7

婚姻 9

孩子 10

施与 11

饮食 13

工作 14

欢乐与悲哀 16

居室 17

衣服 19

买卖 19

罪与罚 21

法律 23

自由 25

理性与热情 26

苦痛 27

自知 28

教授 29

友谊 30

谈话 31

时光 32

善恶 33

祈祷 34

逸乐 36

美 38

宗教 39

死 40

拔锚起航 42

沙与沫 50

吉檀迦利 85

园丁集 128

泰戈尔诗选 183

序诗 183

一 185

二 215

三 237

四 268

译者附记 282

喀布尔人 284

弃绝 292

素芭 300

吉莉芭拉 306

深夜 313

流失的金钱 323

齐德拉 330

暗室之王 348

孟加拉风光 407

石榴女王 476

原序 476

世界是怎样开始的 477

罗达和克利斯纳 480

太阳·月亮·风和天空 483

一段恋爱的故事 484

鹤和鱼 489

石榴女王 492

空中楼阁 504

一个爱父亲像爱盐的公主 505

狮子和山羊 509

一个残忍的后娘 511

一个婆罗门、一只老虎和一只豺狗 517

多话的乌龟 521

许愿的夜晚 524

我写歌 526

一封信 528

萨洛季妮·奈都诗选 530

生命 530

诗人赠死亡 531

叫卖声 531

献给印度 532

时间的鸟 533

我的城市之歌 534

死与生 536

无常 536

夜中 537

黎明 538

威武不能屈 538

无题 541

科门达山 542

哈曼坦 544

我们村里的生活 546

加纳在召唤——献给克瓦米·恩克鲁玛 548

古老的北京 554

巡逻 559

寄清溪川 568

你虽然静立着 571

夜车的汽笛 574

临歧 577

礼拜 578

马亨德拉诗抄 580

永远前进,勇士们 580

长久地痛哭与哀号 581

你是宇宙的精英 582

生命既然是 582

夏天烈日底下 583

我来到你的庙里,我主 584

青鸟归来 585

只因我们在同一块土地上出生 586

只要我们还有一双手臂 587

呵,不要从这块土地上迁走 588

尼泊尔,我的母亲 589

我们是尼泊尔人 591

这在我都算容易 593

既然有生 594

今日清晨 595

她不是一个脂粉香娃 596

玛答鼓儿频敲 598

燃灯者 600

燃灯者 600

黎明 601

特权 601

眼睛的项链 602

在夜里 603

在海滩上 604

致泉水 605

萤火虫 605

在橄榄园里 606

维纳斯的神殿 608

向阳花 609

得奖的花 609

梦 610

贝尔旺(蒂罗尔) 610

秋叶 611

珍珠 611

罗马之夜 612

在荷兰风车前 612

在战场上 613

马耳他一七八○年 613

叹息 614

普鲁文兹 616

狼 617

我记得 617

致欢乐 620

康斯坦茨湖 621

我心中的火光 622

两个歌手 623

他们中的哪一个? 624

播种星辰的人 624

在一片荆棘地前 625

马耳他的海 626

当爷爷进老人院的时候 626

生活和新婚的人们 629

美丽 630

美丽的花朵 630

他带来的那个人 631

瑞典群岛 631

当我疲倦的时候 632

莎士比亚和但丁 633

灯 634

狗 634

两姊妹 634

俳句 635

死的睡眠 636

没有一滴眼泪 637

气球和郁金香 638

在慕尼黑的王宫里 639

献给我的父亲 640

没有哭过的人 640

死了的灵魂 641

乞丐 642

献给我的姑姑 643

牧羊人 644

我像一个玩偶 645

弗雷·迭戈广场 646

卖桑葚的人 647

假如你只剩六分钱 648

渔夫和北风 650

译书之我见 657

李易安女士词的翻译和编辑 660

我的文学生活 661

我也谈谈翻译 671

我和外国文学 674

《先知》序 675

《先知》前记 676

《先知》译本新序 677

遥寄印度哲人泰戈尔 678

《吉檀迦利》译者前记 679

《吉檀迦利》译者序 680

纪念印度伟大诗人泰戈尔 682

《泰戈尔研究》序 684

我为什么翻译《先知》和《吉檀迦利》 685

《印度童话集》前言 686

海伦·斯诺的一首长诗 687

编后记&陈恕 690

介绍泰戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》&陈恕 696

介绍纪伯伦的《先知》和《沙与沫》&陈恕 705