第一章 考研英语翻译简介 1
第二章 翻译的基本过程 4
第一节 理解阶段 4
第二节 表达阶段 9
第三节 审校阶段 10
第三章 翻译的具体手法 11
第一节 词类活译法 11
第二节 代词归位法 16
第三节 重心转移法 17
第四节 化繁为简法(长句的译法) 19
第五节 语态转换法 20
第六节 状语从句翻译法 26
第七节 定语从句翻译法 30
第八节 名词从句翻译法 40
第四章 1990年~2008年考研英语翻译题目深度精解 49
Lesson 1 1990年翻译真题精解 49
Lesson 2 1991年翻译真题精解 57
Lesson 3 1992年翻译真题精解 66
Lesson 4 1993年翻译真题精解 74
Lesson 5 1994年翻译真题精解 86
Lesson 6 1995年翻译真题精解 93
Lesson 7 1996年翻译真题精解 101
Lesson 8 1997年翻译真题精解 109
Lesson 9 1998年翻译真题精解 116
Lesson 10 1999年翻译真题精解 125
Lesson 11 2000年翻译真题精解 134
Lesson 12 2001年翻译真题精解 143
Lesson 13 2002年翻译真题精解 151
Lesson 14 2003年翻译真题精解 158
Lesson 15 2004年翻译真题精解 167
Lesson 16 2005年翻译真题精解 175
Lesson 17 2006年翻译真题精解 183
Lesson 18 2007年翻译真题精解 191
Lesson 19 2008年翻译真题精解 200
附 翻译的基础——句法结构揭秘 209
PART 1 结构篇 211
第一章 倒装结构 211
第二章 分裂结构 216
第三章 否定结构 222
第四章 比较结构 230
第五章 强调结构 239
第六章 并列结构 241
第七章 非谓语结构 246
第八章 独立主格结构 255
PART 2 从句篇 259
英语“三大从句”简介 259
第一章 名词性从句 260
第二章 定语从句 270
第三章 状语从句 281
第一节 时间状语从句 281
第二节 地点状语从句 283
第三节 条件状语从句 284
第四节 目的状语从句 285
第五节 结果状语从句 287
第六节 原因状语从句 288
第七节 让步状语从句 289
第八节 方式状语从句 291
第九节 比较状语从句(参见第四章比较结构) 292
PART 3 经典长难句分类练习篇 293