Chapter 1 Introduction 1
1.1 The Study of Translation Process before 1980 1
1.2 The Study of Translation Process after 1980 6
1.3 Comments on the Present Studies of Translation Process 20
1.4 The Object of the Book 29
Chapter 2 Basic Theories and Their Applications to the Model 34
2.1 Basic Theories 34
2.2 The Necessity of Applying Van Dijk and Radó's Academic Ideas to the Construction of the Model 43
Chapter 3 Discourse Deconstruction and Reconstruction Model in Translation 53
3.1 The Model 53
3.2 The Operation of the Model 54
3.3 The Philosophical Schools the Model Relies on 60
Chapter 4 The Application of the Model to Translation Practice 66
4.1 The Construction of the Macrostructures 66
4.2 The Identification and Reproduction of Logemes 85
Chapter 5 The Active Role the Translator Plays in the Process of Translation 117
5.1 The Visibility of the Translator in the Process of Translation 117
5.2 The Active Role the Translator Plays in the Construction of the Macrostructures 119
5.3 The Active Role the Translator Plays in the Identification and Reproduction of the Logemes 126
Chapter 6 Conclusion 137
6.1 The Significance of the Study 137
6.2 The Prominent Features of the Model 139
6.3 Practical Values of the Model 144
6.4 The Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Studies 149
Bibliography 152