第一章 国际契约的成立 3
第一节 契约的成立 4
第二节 要约与承诺(Offer and Acceptance) 7
要约(offer) 7
承诺(Acceptance) 9
合意(Agreement) 11
第三节 约因(Consideration) 13
未履行约因(Executory consideration)和既履行约因(Executed consideration) 14
约因的适当性(Adequacy) 15
过去的约因(Past consideration) 16
约因要求由对方提供 17
约因不要求由约定人提供 17
既存义务的履行 17
第四节 契约意思(Contractual intention) 18
Mere puffs 18
Honour clauses 18
Agreement subject to contract 19
Social and domestic arrangements 19
Letter of intent(预备性合意书) 20
Gentlemen's agreement 24
第二章 国际契约的『读·写·译』 25
第一节 国际契约中独特用语之解读 25
第二节 制作国际契约书需注意的问题 33
第三章 国际契约的特征与构成 40
第一节 国际契约的特征要素 40
定义 40
价格与接受条件(Price and delive terms) 41
贸易惯行中常用的交易条件 42
信用证(Letterofcredit) 44
第二节 国际契约的构成 44
国际契约的构成要素 44
英美法的几个基本概念 45
契约书的日的和必要性 45
契约的成立要件 45
契约书的基本构成和“型” 46
契约的类型 48
英文契约中的一些英语表现形式 49
所有权与危险负担条款 54
所有权保留条款 54
品质保保证 54
知识产权条款 58
不可抗力 61
延迟利息条款 66
竞业回避条款 67
契约期间 68
契约解除条款 69
期限的利益丧失约款 74
解除后的权利和义务 74
Indemnity 77
损害赔偿额的约定 78
间接损害 78
规定契约条款的部分效力在契约终了后继续生效的条款 79
解除权的放弃 80
仲裁条款 80
裁判管辖条款 81
支付通货条款 83
专家鉴定 84
规定在纷争解决程序中契约依然依照以前进行履行的条款 87
定义条款 87
解释原则条款 88
效力发生的要件 92
转让 93
关于赋予同意的条款 94
Representations and Warranties 95
视为Representations被重复的条款 101
Affirmative Covenants 101
Negative Covenants 105
修正条款 106
Proprietary Rights 107
秘密保持条款 108
权利放弃条款 112
累积性权利条款 113
费用负担条款 113
规定必须用金钱支付债务的条款 114
Net Payment条款 115
抵消条款 116
Entire Agreement Clause 117
通知条款 118
Severability 120
准据法 122
Good Faith 122
标题 122
语言条款 123
Counterparts 123
买卖契约书的构成 127
标题和前文 128
定义(Definitions) 131
销售与购入(Sale and Purchase) 134
购入量(Requirement) 135
检查和瑕疵担保责任(Inspection) 138
价格(Price) 142
支付(Payment) 143
交付(Delivery) 144
定货与出仓(Firm order and Shipment) 145
保险(Marine Insurance) 147
所有权与风险负担的转移(Title and Risk) 148
信息提供(Information) 149
品质保证(Warranty) 150
产品责任(Product Liability) 152
商标权(Trademarks) 153
契约的违反和救济(Events of Default) 155
不可抗力(Force Majeure) 157
纷争解决(Settlement of Disputes) 159
转让(Assignment) 160
通知(Notice) 161
完全合意(Entire Agreement) 162
修正·变更(Amendments) 163
放弃(Waiver) 164
分离(Severability) 164
准据法(Governing Law) 165
合意裁判管辖(Jurisdiction) 166
契约期间(Term of Agreement) 166
后文与署名 167
契约当事人之外者的署名 168
前文(Preamble) 171
用语的定义(Definition of Terms) 174
权利及实施许可(Grant of Rights and License) 181
技术援助(Technical Assistance) 186
支付(Payments) 190
帐簿、报告书及监查(Records,Reports and Auditing) 194
销售促进(Sales promotion) 196
竞合禁止(Non-Competition) 198
秘密保持(Confidentiality) 199
被授权方的技术修改与提高(Modiifications and Impvements by Licensee) 203
产品表示(Product Identification) 205
保证及责任(Warranties and Liabilities) 211
授权方的工业所有权(Licensor's Industrial Property Rights) 215
契约期间及其终止(Term and Termination) 216
契约终止的效果(Effects of Termination) 221
不可抗力(Force Majeure) 223
通知(Notice) 225
法律遵守(Compliance with Laws and Regulations) 227
契约转让(Assignment) 228
权利不放弃(No Waiver) 229
派生性损害赔偿(Consequential Damages) 230
完全合意(Entire Agreement) 231
纷争处理(Settlement of Disputes) 232
准据法(Governing Law) 233
后文与署名(Testimonium Clause*Signature) 233
标题·前文 236
定义(Definitions) 238
新公司的设立(New Corporation) 239
股东大会·董事会·董事(Meeting of Sharehoiders, Board of Directors&Directors) 243
资金调节(Financing) 250
产品的开发和销售(Development and of Porducts) 253
竞业禁止(Non-Competition) 254
权益的转移(Transfer of Interests) 255
事实表明·保证·免责(Representation, Warranties and Indemnities) 262
准据法(Governing Law) 266
仲裁(Arbitration) 266
完全合意及变更(Entire Agreement and indemnities) 268
记录…监查(Entire Agreement and Modifications) 269
通知(Notice) 271
后文(结语) 272
CONFIDENTIALITY AGREEMENT(秘密保持契约) 277
Exclusive Distributorship Agreement(独占销售契约) 281
Sole Agency Agreement(中介代理契约) 288
Letter of Intent(股份收买例) 298
Confidentiality Agreement(股份收买例) 303
Letter of Intent(合资公司例) 309
Assets Purchase Agreement(资产收买例) 315
Share Purchase Agreement(股份收买例) 350
Shareholders Agreement(合资公司例) 378
Joint Venture Agreement(合资公司例) 392
参考文献 425
后记 429