目录 1
CONTEXT 1
来龙·去脉 5
PLOT OVERVIEW 5
情节·览 11
CHARACTER LIST 11
角色·亮相 11
Woo Family吴家 11
Jong Family 龚家 13
Hsu Family 许家 19
St.Clair Family 圣克莱尔家 25
ANALYSIS OF MAJOR CHARACTERS 29
主角·赏 29
Jing-Mei(June)Woo 吴精美(琼) 29
Suyuan Woo吴素云 31
Rose Hsu Jordan罗斯·许·乔丹 33
An-Mei Hsu许安梅 33
Lindo Jong琳达·龚 35
Waverly Jong 韦弗利·龚 37
Ying-ying St.Clair英英·圣克莱尔 39
Lena St.Clair莉娜·圣克莱尔 41
THEMES,MOTIFS SYMBOLS 43
主题·主题成分·象征 43
The Challenges of Cultural Translation 43
Self-Assertion Communication 45
对文化翻译的挑战 45
Storytelling As a Means of 45
讲故事作为坚持己见和交流的手段 47
The Inescapable Duality of Immigrant Identity 47
移民身份中不可避免的双重性 51
Control Over One s Destiny把握自己的命运 51
Sexism大男子主义 55
Sacrifices For Love为爱而牺牲 57
Lena s Vase莉娜的花瓶 59
Suyuan s Pendant 素云的玉坠 59
Lindo s Red Candle琳达的红烛 61
SUMMARY ANALYSIS 65
断章·取义 65
Feathers From A Thousand Li Away: 65
Introduction “The Joy Luck Club” 65
千里鹅毛:介绍与“喜福会” 77
Feathers From A Thousand Li Away:“Scar,”“The Red Candle,” “The Moon Lady” 77
Introduction,“Rules of The Game,” 91
“The Voice From The Wall” 91
The Twenty-Six Malignant Gates: 91
千里鹅毛:“伤疤”,“红烛”和“嫦娥” 91
二十六扇凶门:介绍,“游戏规则”和“墙外之音”The Twenty-Six Malignant Gates:“Half and Half” “Two Kinds” 107
二十六扇凶门:“一半对一半”与“两种类型人”American Translation:“Introduction,”“Rice Husband,” “Four Directions” 123
美国式翻译:介绍,“米丈夫”和“四方” 139
American Translation:“Without Wood” 139
“Best Quality” 139
“Waiting Between The Trees” 151
Introduction,“Magpies,” 151
美国式翻译:“没有骨气”与“优良品质” 151
Queen Mother of The Western Skies: 151
西天王母娘娘:介绍,“喜鹊”和“林中等待”“Double Face” “A Pair of Tickets”Queen Mother of The Western Skies:“Double Face” “A Pair of Tickets” 169
西天王母娘娘:“两面人”和“一对机票” 185
IMPORTANT QUOTATIONS EXPLAINED 185
语出·有因 199
KEY FACTS 199
作品档案 209
STUDY QUESTIONS ESSAY TOPICS 209
问题·论题 219
REVIEW RESOURCES 219
回味·深入 219
Quiz 四选一 219
Notes注释 226
Suggestions for Further Reading相关链接 227