绪论 1
应用文的概念 1
应用文的产生与发展 3
应用文的分类 7
应用文的特征 8
应用文的翻译基本原则 11
应用文翻译学习目的与学习方法 14
[复习题与实践题] 14
第一编 行政公文类第一章 行政公文 19
第一节 命令、决定 23
一、命令的概念 23
二、命令的翻译技巧与实践 25
三、决定的概念 30
四、决定的翻译技巧与实践 32
五、决议的概念 40
六、决议的翻译技巧与实践 40
七、指示的概念 43
八、指示的翻译技巧与实践 44
第二节 条例、规定 49
一、条例的概念 49
二、条例的翻译技巧与实践 52
三、规定的概念 60
四、规定的翻译技巧与实践 65
第三节 通告、公告、布告 81
一、通告的概念 81
二、通告的翻译技巧与实践 83
三、公告的概念 88
四、公告的翻译技巧与实践 89
五、布告的概念 93
六、布告的翻译技巧与实践 94
第四节 报告、意见、议案、请示 96
一、报告的概念 96
二、报告的翻译与技巧实践 97
三、意见的概念 103
四、意见翻译与技巧实践 105
五、议案的概念 108
六、议案的翻译技巧与实践 110
七、请示的概念 114
八、请示的翻译技巧与实践 115
第五节 批复、通知、通报 118
一、批复的概念 118
二、批复的翻译技巧与实践 119
三、通知的概念 121
四、通知的翻译技巧与实践 122
五、通报的概念 136
六、通报的翻译技巧及与实践 137
第六节 函、会议纪要 144
一、函的概念 144
二、函的翻译技巧与实践 145
三、会议纪要的概念 148
四、会议纪要的翻译技巧与实践 148
[思考题与实践题] 158
第二编 工作事务类文书第二章 工作文书 165
第一节 规程、规则及其翻译 166
第二节 细则、办法及其翻译 171
第三节 制度、章程、守则、公约及其翻译 196
第四节 计划、规划及其翻译 222
第五节 总结、简报、公报及其翻译 247
[思考题与实践题] 261
第三章 宣传文书 271
第一节 讲演稿、发言稿及其翻译 272
第二节 墙报、板报及其翻译 276
第三节 题词、解说书、碑文及其翻译 279
第四节 广告、启事、海报 285
[思考题与实践题] 292
第四章 经济文书 295
第一节 经济合同、协议及其翻译 296
第二节 催款书、查帐证明书、意向书和说明书及其翻译 308
第三节 招标书、投标书及其翻译 312
[思考题与实践题] 317
第五章 法律文书 321
第一节 起诉状、上诉状及其翻译 322
第二节 反诉状、答辩状及其翻译 332
第三节 公证及其翻译 341
[思考题与实践题] 344
第三编 日常生活类文书第六章 常用条据 349
第一节 条据及其翻译 349
第二节 便条及其翻译 352
[思考题与实践题] 354
第七章 专用书信 356
第一节 表扬信、批评信及其翻译 357
第二节 致歉信、拒绝信及其翻译 360
第三节 介绍信、证明信及其翻译 363
第四节 推荐信、求职信及其翻译 366
第五节 邀请书、聘书、申请书、辞职书、讣告及其翻译 369
第六节 感谢信、慰问信及其翻译 379
第七节 倡议书、建议书及其翻译 385
第八节 决心书、保证书及其翻译 390
第九节 号召书、挑战书及其翻译 393
第十节 遗嘱及其翻译 396
[思考题与实践题] 398
附录一:《应用文翻译技巧与实践教程》教学大纲 403
附录二:国家行政公文处理办法 409
附录三:国家行政机关公文格式 416
附录四:中国共产党机关公文处理条例 423
附录五:国务院公文主题词表 430
附录六:参考文献 437
后记 439