目录 1
第一章 翻译的基本知识 1
1.1翻译概论 1
1.2翻译标准 7
1.3译者素养 12
第二章 翻译的总体方法 21
2.1译前准备 21
2.2优化程序 28
2.3大处着眼,小处着手 33
2.4巧用词典 42
第三章 词语翻译的一般规律 52
3.1词义确定 52
3.2词语选择 60
第四章 词语翻译的特殊技巧 67
4.1词类转换 67
4.2减词表达 75
4.3增词表达 84
4.4重复表达 94
4.5引申表达 102
5.1术语的翻译原则 111
第五章 科技术语的翻译 111
5.2专名音译 119
5.3简明意译 124
5.4音意互补 129
5.5象形翻译 134
第六章 句子的翻译 140
6.1成份转换 140
6.2语序调整 148
6.3分解表达 156
6.4合并表达 164
7.1信息重组 173
第七章 语段的翻译 173
7.2语段分合 179
第八章 篇章的翻译 185
8.1论文与标准的翻译 185
8.2几类说明书的翻译 191
第九章 科技翻译与其他语体的翻译 198
9.1科技翻译与文学翻译 198
9.2科技翻译与新闻翻译 207
附录 215
参考文献 217