目录 1
序 黄建华 1
理论经纬 1
《词典学词典》读后随想 张柏然 1
试论英汉双语词典的认知模式 刘华文 5
语言单位与词典的类型及结构 郑述谱 14
充分必要条件与原型理论 章宜华 黄建华 21
现代语言学对双语词典编纂的启示 雍和明 28
双语词典编纂与跨文化研究 盛培林 36
对比与双语词典 傅维贤 41
形合与意合的哲学思辨 张思洁 50
词典翻译与文学翻译对比研究初探 姜秋霞 60
大学英语教学中使用词典的必要性 杨文秀 67
谈谈英语同义词的辨析 王守仁 73
我国的英汉同义词词典 彭宣维 79
有关俄汉同义词词典的几个问题 归定康 孙静萱 91
英汉成语词典的编纂趋势 骆世平 101
世纪回眸:俄汉词典编纂历史概述 吴丽坤 108
我国汉日词典编写及出版现状、存在问题及新世纪的展望 120
王永全 120
由一枝独秀到百花争妍——新中国的日汉双语辞书出版事业 129
尹学义 129
方法探讨 134
改进英汉词典中的语法信息 周敬华 曹京华 134
对外汉语词典中语法信息的体现 梅晓娟 144
积极型双语词典的例证 邓小玲 152
浅谈双语词典附录设置的十条原则 连益 连真然 162
从《汉英双解新华字典》看汉英词典的翻译 郑庆珠 174
对英汉“文化限定词语”的思考 金明 182
英汉词典中习语语源的注释问题 范红升 188
双语词典的另类思考——《传世汉英辞库》所给的启示 曾泰元 201
英汉新词词典编纂中的若干问题 高永伟 210
英、汉分类词典编纂刍议 徐海 217
论双语(汉英)专名词典的规范性、综合性和实用性 舒启全 229
汉译外来语言学术语标准化的必要性及其原则 于伟昌 243
语料库与英汉词典编纂 徐海江 250
论语料库与英汉词典配例 郭启新 255
CONULEXID语料库系统中的文章库介绍 张淑文 266
文字处理软件在双语词典编写中的应用——谈计算机辅助编写《汉英双解新华字典》 赵翠莲 277
词典批评 280
关于构建双语词典批评理论体系的思考 魏向清 280
20世纪末词林的一座丰碑——评《俄汉详解大词典) 288
征钧 冯华英 288
论俄语语文词典法学术语“描述式”释义之缺陷——兼评 294
《大俄汉词典》的译名 谯绍萍 294
简评《英汉大词典·补编》 李淑慎 302
评《汉英词典》修订版的不足 叶小宝 307
从接受者阐释视角看《汉英词典》例证的一些问题 葛校琴 315
论德范克主编的《ABC汉英词典》的实用性——兼与北外 321
《汉英词典》(修订版)对比 梅俊杰 321
简评德范克的《ABC汉英词典》 董素芬 330
评《新英汉缩略语大词典》 郭定泰 郭明惠 335
评《最新英语新词词典》 孙金华 342
他山之石 350
做语言的忠实记录者——从《韦氏三版新国际英语词典》看词典编纂中的描写主义 朱宪春 350
英国学习词典发展浅析 王春丽 359
试论英语词典的义项排列原则 黄群英 366
从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义 375
李红梅 375
立足实用,追求创新——从柯林斯系列英语词典看当代学习词典编写新实践 杨蔚 张柏然 383
评《牛津高阶英汉双解词典》第五版 刘江雪 391
《牛津高阶英汉双解词典》的微观结构 姚喜明 396
两本美国版大学词典的修订的启示 陈燕 403
编后记 408