我为什么翻译(代序) 1
19世纪俄罗斯妇女的悲剧--《安娜·卡列尼娜》译本序 1
地狱的折磨与良心的忏悔--《复活》译本序 21
俄国多余人的典型--《当代英雄》译本序 45
痛苦的遭遇和坚强的人格 《一个人的遭遇》译本序 53
俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主--读《20世纪俄罗斯文学》札记之一 58
俄罗斯诗人的苦难历程--读《20世纪俄罗斯文学》札记之二 74
那一首首扣人心弦的安魂曲--读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》 89
重新评价俄苏文学--给蓝英年的信 101
谈法捷耶夫的悲剧--给蓝英年的第二封信 110
诗人无语对苍天--记普希金像的三起二落 120
无声的控诉和无言的宣誓 122
反法西斯斗争中的《时代》 127
苏联呼声电台和《每日战讯》 131
肖洛霍夫含恨焚稿 134
登峰造极的艺术 138
学习鲁迅 147
我读些什么书 149
堂堂正正做人,认认真真翻译--许钧·草婴对谈录 152
附录: 169
文化积累和傻子精神 王西彦 169
翻译家草婴纪事 谷苇 178
翻译家草婴其人 高莽 187
记我们的 Captain 草婴 汪礼彤 202
草婴印象记 章海陵 207
后记 213