绪论 1
第一章 原汁原味的莎剧 9
第一节 演员的自我修养 12
第二节 剧作家的成长 14
第三节 莎剧概览 21
第二章 莎士比亚的中国之旅 25
第一节 莎士比亚在中国的早期译介 27
第二节 莎士比亚在中国舞台上 29
第三节 莎士比亚的戏曲变脸 35
第三章 传统与现代并存的越剧 45
第一节 越剧的发展历史 47
第二节 越剧的艺术特点 50
第三节 越剧的发展经验 56
第四节 越剧对异域经典的改编 58
第五节 越剧对莎剧的改编 59
第四章 戏曲改编莎剧的理论与方法 61
第一节 戏曲改编莎剧的理论 63
第二节 戏曲改编莎剧的方法 71
第五章 中国戏曲改编莎剧的路径 79
第一节 “西洋化”改编 81
第二节 “中国化”改编 83
第三节 英文戏曲莎剧 85
第六章 “西洋化”的越剧《第十二夜》 89
第一节 莎剧《第十二夜》 94
第二节 越剧《第十二夜》 96
第七章 “中国化”的越剧《王子复仇记》 103
第一节 莎剧《哈姆雷特》 107
第二节 越剧《王子复仇记》 108
第八章 戏曲莎剧的跨文化传播 117
第一节 中国戏曲海外传播历史及现状 119
第二节 京剧《王子复仇记》的跨文化传播经验 123
第三节 京剧《王子复仇记》海外演出盛况集锦 127
参考文献 137
附录 143
索引 175
后记 181