《符号学与翻译问题研究》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:(荷)丁达·格雷著
  • 出 版 社:天津:南开大学出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787310057627
  • 页数:302 页
图书介绍:本书共11章,主要章节可概括为绪言(符号学与翻译研究的一般性、艺术状态和皮尔士与翻译研究)、皮尔士符号学原理概述、翻译与游戏符号学决策、维特根斯坦与翻译和符号学的关联、皮尔士与翻译问题研究:灵魂与躯体之论、本雅明与皮尔士之符号与翻译同异论、皮尔士与雅各布森之后的翻译研究、等价:契约符指过程与翻译之关联,以及等值、翻译与译者角色之关系,旨在从多角度阐述翻译作为符号阐释的问题,即范围、目的、局限与约束。

译者的话 1

序(王铭玉) 9

凡例与说明 13

致谢 15

1.绪言 17

引言 17

符号学与翻译研究之一般性 19

符号学与翻译研究之艺术状态 25

皮尔士与翻译研究 35

2.皮尔士符号学原理 40

引言 40

语言符号学与符号学 41

皮尔士生平与著述 46

皮尔士的思想 48

三大范畴论 50

推理与逻辑 53

皮尔士之实效主义 59

符号 62

对象 66

解释项 70

符指过程 76

皮尔士之三分法与符号分类 77

3.翻译、游戏符号学与决策 83

引言 83

作为符号阐释之翻译 83

符指过程与游戏论 86

国际象棋与智力拼图 90

翻译乃游戏 93

决策树与联想网络 98

结语 102

4.维特根斯坦、翻译与符号学 103

引言 103

图像论与翻译 104

从像似符到符指过程 107

语言游戏 114

文化 116

基础(Ground) 118

一级符号、二级符号、三级符号 119

翻译的语言游戏 122

作为符指过程的翻译 124

翻译论:维特根斯坦与皮尔士 128

5.皮尔士与翻译问题:灵魂与躯体 133

引言 133

作为译者的皮尔士 133

可译性 136

作为符指过程的翻译 140

投胎转世 147

作为运动的翻译 149

结语 153

6.同异论:本雅明与皮尔士 155

引言 155

本雅明之语言哲学 157

本雅明之翻译观 158

理论对象:本雅明与皮尔士 159

翻译作为文本分化 163

语言之间的相互关系 166

结语 168

7.继皮尔士及雅可布森之后的翻译 170

引言 170

雅可布森与皮尔士 172

语言与意义 175

翻译论 177

三类符号与翻译 181

语内翻译 184

语际翻译 186

符际翻译 188

信息与翻译之进化论观 192

翻译之三元本质 194

8.等值、翻译与译者之角色 196

引言 196

等值 197

品性等值 201

指称等值 203

广度、深度与信息 206

意义等值 208

翻译过程 210

一级、二级和三级逻辑解释项 215

译者的角色 217

结语 224

9.等价:契约符指过程与翻译 226

引言 226

契约 227

作为言语行为的契约 236

从命题到断言 238

契约式符指过程 242

翻译符指过程中的发话人与阐释者 245

翻译作为契约符指过程 248

结语 253

10.结论与建议 255

引言 255

符号翻译 257

结语 263

译后记 264

附录1建立翻译符号学的可能性 267

引言 267

何谓翻译符号学? 272

建立翻译符号学的基础 273

翻译与符号学的联姻 278

翻译符号学的理论框架 280

翻译符号学的当前要务 281

附录2翻译符号学的概念 285

引言 285

翻译概念衍化与学科发展观 286

翻译符号学的界定与研究对象 292

翻译符号学的学科定位 296

结语 298