第一章 拉祜族的社会与语言 1
一、拉祜族的社会 1
二、拉祜族的语言文字 7
三、澜沧汉话 9
(一)澜沧汉话的声母 9
(二)澜沧汉话的韵母 9
(三)澜沧汉话的声调 10
四、语言的使用 10
(一)拉祜族拉祜语言区(或称单语区) 10
(二)汉语、拉祜语并用的双语区 10
(三)其他少数民族兼用拉祜语的双语区 11
第二章 拉祜族的双语教育 12
一、拉祜族双语教育的现状与特点 12
(一)拉祜族双语教学的现状 12
(二)拉祜族双语教学的类型与特点 14
(三)拉祜族双语教育的意义与作用 16
二、关于双语教育研究中的几个术语 17
(一)双语 17
(二)双语人 19
(三)双语社会 23
(四)第一语言 26
(五)第二语言 26
(六)外语 26
(七)语言习得 26
(八)语言学习 27
三、拉祜族母语教育 27
(一)对母语习得的认识 27
(二)拉祜族的母语教育 33
(三)拉祜族母语教育的意义与作用 35
四、拉祜族汉语教育 39
(一)拉祜族汉语教学的性质 39
(二)拉祜族汉语教学的特点 43
(三)拉祜族汉语教学学科的理论体系 46
(四)拉祜族汉语教学的意义与作用 51
第三章 拉祜语、汉语语言的对比分析 53
一、语言对比分析理论概说 53
二、对比分析的兴起与发展 55
(一)什么是语言对比分析 55
(二)对比分析的兴起和发展 55
(三)对比分析在中国的应用 57
三、对比分析的原则与方法步骤 60
(一)原则 60
(二)方法步骤 61
(三)正确对待对比分析 64
四、拉祜语、汉语语言对比 65
(一)语言的结构对比 65
(二)思维意识的对比 71
(三)文化心理的对比 72
第四章 拉祜语、汉语双语教学中的语言翻译 73
一、翻译的原则与方法 73
(一)翻译的原则 73
(二)翻译的方法 74
二、词汇翻译 80
(一)词义的对应与选择 80
(二)比喻性词语的翻译 83
(三)拟声词的翻译 85
(四)成语、谚语的翻译 86
(五)新词术语的翻译 92
三、句法翻译 98
(一)词语的增减 98
(二)词的搭配 102
(三)正反、反正表达法 104
(四)语序的变换 105
第五章 双语教学与文化 112
一、什么是文化 112
(一)文化的定义 1122
(二)文化的特点 114
(三)知识性文化与交际性文化 116
(四)不同文化的结合 119
二、语言和文化的关系 121
(一)语言是文化的载体和基础 122
(二)文化是语言的根基又制约着语言的发展 125
三、对拉祜族汉语教学的汉语文化教学 127
(一)对汉语文化教学的要求 127
(二)汉语文化教学的范围 128
(三)教授汉语文化的方法 135
第六章 双语教学的教学理论 137
一、语言教学法的类型(用于第二语言或外语教学领域) 138
(一)翻译法 138
(二)直接法 139
(三)自觉对比法 139
(四)听说法 140
(五)视听法 140
(六)自觉实践法 141
(七)认知法 141
(八)功能法 142
二、拉祜族汉语教学的目的内容 143
(一)拉祜族汉语教学的类型 143
(二)拉祜族汉语教学的目的 145
(三)拉祜族汉语教学的总目标 146
(四)拉祜族汉语教学的阶段目标 147
三、拉祜族汉语教学的原则 149
(一)汉语作为第二语言教学的原则 149
(二)实事求是学以致用的原则 150
(三)实践性原则 150
(四)综合性原则 153
(五)循序渐进原则 153
(六)控制利用母语的原则 153
四、拉祜族汉语教学的回顾与反思 154
(一)几种有成效的拉祜族汉语教学法 154
(二)对旧的教学思想及其表现形式的检讨 157
(三)反思的问题 158
第七章 双语教学的学习理论 165
一、什么是中介语理论 165
二、中介语理论与拉祜族汉语教学 168
(一)中介语与拉祜族汉语学习 168
(二)中介语理论与拉祜族汉语教学 170
(三)中介语理论是现代学习方式的组成成分 173
三、拉祜族汉语中介语研究 174
(一)拉祜族汉语中介语的语音系统 174
(二)拉祜族汉语中介语与拉祜语语音系统的比较 174
(三)汉语普通话与拉祜语中介语语音系统的比较 176
(四)纳西族汉语中介语研究的启示 179
第八章 课堂教学 185
一、拉祜族的课堂教学 185
(一)汉语语文课堂教学 185
(二)拉祜语语文课堂教学 186
二、新课堂的构建 188
(一)新课堂教学的新思想 189
(二)新课堂的特征 194
(三)对拉祜族汉语教学教师的新要求 204
(四)自主、合作、探究学习方式的特征 210
三、现代教学技术在课堂教学中的应用 211
第九章 教材建设与师资建设 213
一、教材建设 213
(一)汉语语文教材 213
(二)拉祜语语文教材 213
(三)教材的改革 214
(四)教材的开发 216
二、师资建设 217
(一)拉祜族汉语教学师资的知识结构 217
(二)建立一支合格的拉祜族双语教学师资队伍 220
参考书目 221
后记 222