图书介绍:本书是关于汉语词类拟声拟态词在日语本土化领域的研究成果。日语词汇的特点之一是拥有数量庞大、表现力丰富的拟声拟态词,它们大多来源于古汉语中所谓“重言”类的词汇,一般以日本奈良、平安时代的汉诗或汉文文献为桥梁传入日语,通过在室町时代的抄物资料中大量使用,而逐步成为日语的一部分。但是,学术界在拟声拟态词问题上往往回避汉语词类,至今对其概念缺乏共识,对其定位不置可否。而本书追本溯源,以古代日语史部分为重点,立足历史资料、观察实际语料,大处着眼同时细处着笔,不仅从宏观上勾勒出其历史概貌,而且通过对于“悠悠ト”等个案示例从微观上考证了该类词在词义和语感意识方面的历史变化及其原因。本书虽然属于日语中的汉语词汇的历史研究。但是,不可否认中国古典是汉语词的原始来源,所以汉语词的日语本土化过程同时折射了中国古典在日本流布的广度和深度。因此,本书的研究同时也为中国古典的流布研究提供了一定的线索。