图书介绍:本书英文版内容过多,且一些内容过于“美国化”,因而本书采用了编译的方式。本书既强调理论学习,又注重实际运用,书后还附有案例和阅读材料。译者根据中国院校国际商法教学的具体实际,做了相应的本土化处理。为反映出近年来国际商法的新变化,中文版借编译之际,经版权者同意,加入了一些新的内容,更新了一些数据。主要是:增加了《国际贸易术语解释通则》2010版的内容(第11章),增加了《蒙特利尔公约》的有关内容(第11章),更新了《联合国国际货物销售合同公约》等公约缔约国的主要信息,更新了欧盟等国际组织成员国数量等信息。此外,原著删除了“税收”一章,汉语版也不得不做出相应的变动,故本书共12章。