导论 1
一、研究综述:《中国评论周报》与《天下月刊》研究现状 4
二、理论视域:“文化认同”与“跨语际实践” 19
三、研究内容:跨语际文学实践中的多元文化认同 38
第一章 文化认同平台的建构 49
第一节 文化语境 53
第二节 创刊及运作 63
第三节 编辑与作者群体 79
第四节 《中国评论周报》上的商务印书馆英文广告 89
第二章 想象“他者”的方式 109
第一节 “独抒性灵”:林语堂与“小评论” 112
第二节 “妙笔生花”:温源宁的英文人物小品 128
第三节 “心智的漫游”:吴经熊的英文日记随笔 136
第三章 “自我”认同与民族想象(一) 147
第一节 译者的主体性倾向 150
第二节 译作的选择标准 172
第四章 “自我”认同与民族想象(二) 199
第一节 展现鲁迅、徐志摩的文学成就与思想 203
第二节 品评中国现代女性作家文学创作 224
第三节 战争状态下的文学时评 233
第五章 对“过去”的认同与“重建” 245
第一节 传统文化认同的动因 248
第二节 对中国古代文学及文化的英译 252
第三节 对中国古代文学及文化的再解读 258
余论 中国现代文学研究视域下的英文报刊 271
一、“大文学史观”视域下的“跨语种”文学 274
二、中国文学与世界文学的关系 282
三、中国现代英语报刊的历史存在及其研究 286
参考文献 293
附录一 《中国评论周报》上林语堂、钱锺书、温源宁、姚克英文作品目录 311
附录二 《中国评论周报》“知交剪影”专栏目录 315
附录三 《天下月刊》目录(中英文对照) 318
后记 393