1 绪论 1
1.1 选题依据 2
1.2 国内研究现状 4
1.3 学术价值和应用价值 7
1.3.1 学术价值 7
1.3.2 应用价值 8
1.4 研究思路方法 10
1.4.1 研究目标 10
1.4.2 基本思路 10
1.4.3 具体研究方法 11
1.4.4 总体框架 12
1.5 创新之处 15
2 文学译介与文学传播的相关理论概述 17
2.1 文学接受与文学传播理论 18
2.1.1 关于“文学接受”的概念界定 18
2.1.2 关于“文学传播”的概念界定 20
2.1.3 传播系统的要素与内容 22
2.2 意识形态对文学翻译的影响 25
2.2.1 “意识形态操纵论”的概念界定 25
2.2.2 勒菲弗尔关于影响翻译的三大因素的研究 26
2.2.3 “意识形态操纵论”与文学翻译 29
2.3 多元系统理论 32
2.3.1 关于“多元系统”的诠释 33
2.3.2 多元系统论与文学翻译 34
2.3.3 从“边缘”移向“中心”的三种情况 36
3 俄罗斯文学在当代中国译介传播的历史沿革 40
3.1 改革开放前俄罗斯文学在中国的译介传播(1949—1978年) 41
3.1.1 俄罗斯文学在中国译介传播的“蜜月期”(1949—1957年) 41
3.1.2 俄罗斯文学在中国译介传播的“疏离期”(1957—1978年) 43
3.2 改革开放后俄罗斯文学在中国的译介传播(1978—2019年) 51
3.2.1 俄罗斯文学在中国译介传播的“井喷期”(1978—1991年) 51
3.2.2 俄罗斯文学在中国译介传播的“衰退期”(1991—2019年) 54
3.3 改革开放后俄罗斯文学在中国译介传播的新特点(1978—2019年) 68
3.3.1 传播主体的变化 69
3.3.2 传播对象的变化 71
3.3.3 传播内容的变化 73
3.3.4 传播手段和方式的变化 76
3.3.5 传播效果的变化 78
4 影响俄罗斯文学在中国译介传播的主要因素 81
4.1 影响俄罗斯文学在中国译介传播的政治因素 82
4.1.1 改革开放后俄罗斯文学在中国译介传播的社会背景 83
4.1.2 国家政治对文学译介传播的影响 92
4.1.3 中俄外交关系对文学译介传播的影响 105
4.2 影响俄罗斯文学在中国译介传播的经济因素 109
4.2.1 中国经济体制的变化及其对俄罗斯文学在华传播的影响 110
4.2.2 俄罗斯文学在中国文化市场上“疲软”的主观原因 113
4.2.3 俄罗斯文学在中国文化市场上“疲软”的客观原因 117
4.3 影响俄罗斯文学在中国译介传播的文化因素 121
4.3.1 中国文化生态环境之变化 121
4.3.2 读者文化价值取向的转变 134
4.3.3 中国俄语翻译市场之乱象 150
5 俄罗斯文学在华译介传播的前景展望 175
5.1 俄罗斯文学在华发展前路何方? 176
5.1.1 如何审视俄罗斯文学在华发展的“过去” 176
5.1.2 俄罗斯文学在华发展前路何方? 179
5.2 如何对待俄罗斯文学的“遗产”? 185
5.3 俄罗斯文学对中俄文化交流的意义 193
6 结束语 196
参考文献 203