第一章 应用翻译与对外交流 1
第二章 思维与应用翻译 5
第一节 多种思维形式与应用翻译 5
第二节 口译的预测机制 8
第三节 论口译记忆 10
第三章 应用翻译过程 14
第一节 应用翻译过程 14
第二节 图式理论与应用翻译 17
第四章 应用翻译标准 20
第五章 词典与应用翻译 26
第一节 词典与应用翻译 26
第二节 网络资源与应用翻译 27
第六章 应用翻译之科技文本翻译 34
第一节 科技翻译种类及科技俄语特点 34
第二节 科技术语翻译 37
第三节 静词翻译 41
第四节 表义结构翻译 43
第五节 产品说明书翻译 46
第六节 医疗保健品翻译 53
第七节 图表翻译 57
译文欣赏1——科普翻译 62
译文欣赏2——产品说明书翻译 63
译文欣赏3——图表翻译 64
译文欣赏4——中医药名翻译 68
第七章 应用翻译之公文事务性文本翻译 71
第一节 合资企业章程翻译 71
第二节 认证、认可翻译 75
第三节 公证书翻译 83
第四节 实验报告翻译 87
第五节 标准翻译 93
第六节 标书翻译 99
第七节 专利翻译 105
第八节 求职简历翻译 112
译文欣赏1——合资企业章程翻译 116
译文欣赏2——合同公证书翻译 117
译文欣赏3——中标通知书翻译 118
译文欣赏4——技术要求翻译 119
译文欣赏5——商品鉴定书翻译 120
译文欣赏6——求职简历翻译 122
第八章 应用翻译之对外宣传文本翻译 124
第一节 地区对外宣传翻译 124
第二节 语体与企业及产品对外宣传翻译 131
第三节 企业名称及产品品牌翻译 135
第四节 对外招商引资项目翻译 137
第四节 文本功能与会展翻译 145
译文欣赏1——企业名称及产品品牌翻译 154
译文欣赏2——会展宣传翻译 155
译文欣赏3——地区对外宣传翻译 155
第九章 语言文化与应用翻译 157
第一节 跨文化冲突与翻译之策略 157
第二节 对外广告宣传翻译与语言文化 160
第三节 饮食文化与翻译 164
译文欣赏1——中餐宣传翻译 170
译文欣赏2——旅游宣传翻译 171
第十章 应用翻译批评 173
第一节 应用翻译批评标准 173
第二节 国际会展指南误译之语言视角评析 176
第三节 对外宣传误译之文化视角评析 185
译文对比1——会展宣传翻译 194
译文对比2——旅游宣传翻译 196
参考文献 198