《口译研究概论》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:(奥)波赫哈克著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787560098081
  • 页数:302 页
图书介绍:奥地利维也纳大学弗朗兹·波赫哈克博士于2004年出版的《口译研究概论》无疑是最为广泛接受的口译研究代表作。该著作对口译研究的基础理论做了细致、简明的阐述,为口译研究这门新兴的学科提供了一个很好的“学科研究路线图”。为了让国内众多的口译研究工作者、口译研究方向的博士、硕士研究生了解口译研究的学科建设、理论基础和研究方法论等知识,广东外语外贸大学口译研究团队在外语教学与研究出版社的帮助下翻译了此书,希望此书中文版的出版能对在国内刚刚兴起的口译研究起到促进作用。

导读 《口译研究概论》概述 1

第一部分 基础理论 7

第一章 口译研究的基本概念 7

1.1 概念根源 7

1.2 口译的概念 8

1.3 口译的场合 12

1.4 口译类型的参数 16

1.5 口译研究的领域和维度 21

第二章 口译研究的历史沿革 25

2.1 口译的社会-职业基础 25

2.2 开拓者:职业译员和心理学家 31

2.3 学术基础的奠定 33

2.4 复兴和新的开端 35

2.5 巩固及融合 38

2.6 21世纪的口译研究 42

第三章 口译研究的路径 47

3.1 学科视角 47

3.2 口译研究的模因 51

3.3 口译研究的方法论 62

第四章 口译研究的范式 69

4.1 “范式”的概念 69

4.2 口译研究范式的初创 70

4.3 口译研究的实验范式 72

4.4 对科学范式的追求 74

4.5 研究视野的拓展 80

4.6 (话语)互动范式 82

4.7 多元中的统一 84

第五章 口译的理论模式 89

5.1 论模式建构 89

5.2 社会-职业和机构模式 92

5.3 话语互动模式 93

5.4 加工模式 103

5.5 模式、检验及应用 114

第二部分 选题及研究 121

第六章 口译过程 121

6.1 双语能力 121

6.2 同步性 124

6.3 口译理解 127

6.4 口译记忆 130

6.5 口译产出 135

6.6 输入变量 137

6.7 口译策略 143

第七章 口译产品及译员表现 149

7.1 口译话语 149

7.2 源语-目标语对应 153

7.3 口译效果 157

7.4 译员角色 160

7.5 口译质量 167

第八章 口译实践与职业 174

8.1 口译的历史 174

8.2 口译的场合 176

8.3 口译的职业标准 179

8.4 口译能力 181

8.5 口译技术 184

8.6 口译生态学 187

8.7 口译社会学 190

第九章 口译教学研究 194

9.1 课程设置 194

9.2 学生筛选 197

9.3 口译教学 200

9.4 教学评估 205

9.5 元教学 207

第三部分 研究趋向 215

第十章 研究趋向 215

10.1 发展趋向 215

10.2 研究视角 220

10.3 研究指南 225

参考文献 231

互联网网址 271

作者姓名英汉对照表 274

口译研究术语英汉对照表 284

图表 14

1.1 不同社会互动领域中的口译活动 14

1.2 口译的概念范畴 15

1.3 交替传译的连续统一体 17

1.4 同声传译的形式 19

1.5 译理论的领域和维度 22

3.1 口译(加工)过程的超级模因 53

3.2 口译研究的“模因图” 62

4.1 口译研究范式簇状图 85

4.2 研究范式总结表 86

5.1 口译建模的层次 91

5.2 曾的口译职业化过程模式 93

5.3 安德森的三方互动“铅字盘”模式 94

5.4 吉尔的会议口译互动模式 95

5.5 波赫哈克的口译场合互动模式 96

5.6 因格伦姆的口译符号学交际模式 98

5.7 科奇霍夫的三方双语交际系统模式 99

5.8 斯坦泽尔的交际信息流程模式 101

5.9 卡琳娜的口译理解和产出模式 102

5.10 塞莱斯科维奇的口译三角模式(两个版本) 104

5.11 科克利的具有社会语言意识的过程模式 110

5.12 帕拉迪斯的同声传译流程模式 112

5.13 司徒罗宾的同声传译加工模式 113

10.1 口译研究发展过程中的关键问题 218

10.2 影响研究设计的背景因素 227