绪 论 1
第一节 论英语全球化:多元性和语言结构 1
第二节 译员对英语通用语的态度 8
第三节 英语通用语的意义 13
第一章 英语通用语与同声传译 23
第一节 英语通用语与同声传译 23
第二节 通用语对同声传译译语质量的影响 28
第二章 通用语与口译教学 40
第一节 口译教学 40
第二节 外国口音对同声传译质量的影响 48
第三章 同声传译与汉语 56
第一节 汉语四字句与译出语质量的关系 56
第二节 通用语与同声传译汉英实证研究 62
第四章 非洲英语与我国援非农业技术 70
第一节 口译与援非农业技术的意义 70
第二节 南非英语 72
第三节 南非英语变体 73
第四节 南非白人英语与南非黑人英语 73
第五节 南非白人英语 74
第六节 南非黑人英语 75
第七节 南非黑人英语——一种新兴英语 76
第五章 西非英语 78
第一节 喀麦隆 81
第二节 加纳 82
第三节 利比里亚 83
第四节 塞拉利昂 84
第五节 冈比亚 85
第六章 同声传译语音 87
第一节 同声传译语音 87
第二节 英美英语发音的区别 89
第七章 中国香港与中国内地英语 97
第一节 中国香港英语 97
第二节 中国内地英语 102
第八章 美式英语 108
第一节 美式英语的变化 111
第二节 美国黑人英语(AAVE) 112
第三节 标准美国英语(SAE) 115
第九章 实战通用语 118
第一节 非洲英语 118
第二节 亚洲英语 132
第三节 欧洲英语 145
第四节 拉丁美洲英语 151
附录一 参考译文 155
第一节 非洲英语 155
第二节 亚洲英语 166
第三节 欧洲英语 175
第四节 拉丁美洲英语 180
附录二 国际翻译者协会译员职业操守 183
附录三 澳大利亚翻译从业者职业操守 186
参考文献 193