文学翻译卷 1
绪论 1
第一章 新疆当代文学翻译的巨大成就 19
第一节 概述 21
第二节 文学翻译队伍的建设 25
第三节 文学翻译的基本成果及主要特点 29
第四节 文学翻译刊物 52
第五节 关于文学翻译理论的研究 56
第二章 文学翻译对新疆当代多民族文学的影响 75
第一节 建国前新疆多民族文学交流概述 77
第二节 新疆当代多民族文学的交流和影响 82
第三节 王蒙作品的维译本及其影响 90
第四节 外国文学对少数民族文学的影响 93
第三章 搭起文学翻译之桥的各族翻译家 97
第一节 概述 99
第二节 从事“汉译民”的各族翻译家 101
第三节 从事“民译汉”的各族翻译家 118
第四节 后起之秀——活跃的中青年文学翻译家 126
文学评论卷 131
绪论 131
第一章 维吾尔族批评家的评论 147
第一节 买买提·普拉提、阿布都克里木·热合曼和买买提·祖农的评论 149
第二节 安尼瓦尔·阿布都热依木、玛合穆特江·斯拉木、卡吾苏里汗·卡米江和依孜木·哈斯木的评论 154
第三节 阿扎提·苏里坦等批评家的评论 159
第二章 汉族批评家的评论 169
第一节 丁朗、陈柏中、雷茂奎、丁子人的评论 171
第二节 王仲明、浩明、胡剑、张越、王堡的评论 188
第三节 周政保、韩子勇的评论 200
第四节 刘宾、夏冠洲、任一鸣、吴孝成的评论 216
第五节 郑兴富、刘振凯、李光武、张明、艾光辉、钱明辉的评论 232
第三章 哈萨克族、蒙古族、柯尔克孜族批评家的评论 243
第一节 阿吾里汗·哈里、米尔扎汗·库尔曼巴依的评论 245
第二节 夏里甫汗·阿不达里的评论 249
第三节 阿山·艾布吾勒等批评家的评论 255
第四节 丹碧等蒙古族批评家的评论 259
第五节 柯尔克孜族批评家的评论 267
附录1 新疆当代文学大事记(1949—2000年) 273
附录2 国家社科规划办综合鉴定意见及专家学术鉴定评语(摘要) 322
附录3 主编简介 327
后记 329