绪论 1
一、翻译的定义和种类 1
二、翻译理论的任务 2
三、我国翻译史简述 2
四、翻译工作的重要性和翻译工作者的责任 7
第一章 翻译标准和翻译过程 8
一、翻译标准 8
二、翻译过程 9
第二章 词汇现象的处理方法 19
一、俄汉语词汇现象的对比 19
二、翻译中处理词汇现象的几个问题 22
练习 33
第三章 语法现象的处理方法 39
一、俄汉语语法现象的对比 39
二、翻译中处理一般语法现象的方法 44
练习 54
第四章 修辞手法的对比和翻译中的处理 61
一、俄汉语某些修辞手法的对比 61
二、翻译中修辞处理的几种方法 68
练习 77
一、翻译中常见的逻辑错误 83
第五章 逻辑在翻译中的应用 83
二、翻译中常用的几种思维的基本形式 91
练习 98
第六章 俄语数词的翻译 104
一、实际数量、百分数的增加和减少的译法 104
二、倍数增加和减少的译法 107
练习 111
第七章 俄语中几个常用虚词的翻译 119
一、Чтобы的译法 119
二、Если(бы)的译法 129
三、Как的译法 136
练习 144
第八章 形动词短语和带который的定语从属句的翻译 155
练习 164
第九章 副动词短语的翻译 171
练习 181
第十章 俄语长难句的翻译 189
练习 208
课外作业 221
一、对照阅读 221
二、短文翻译 248