《中华人民共和国涉外法规汇编 1998》PDF下载

  • 购买积分:20 如何计算积分?
  • 作  者:中华人民共和国国务院法制办公室编
  • 出 版 社:北京:中国法制出版社
  • 出版年份:2000
  • ISBN:7800836479
  • 页数:741 页
图书介绍:

一、宪法类 2

1.Constitutional Law 2

国家机构 2

State Organs 2

第九届全国人民代表大会第一次会议关于设立第九届全国人民代表大会专门委员会的决定 (1998年3月6日第九届全国人民代表大会第一次会议通过) 2

Decision of the First Session of the Ninth National People s Congress on Establishing Special Committees Under the Ninth National People s Congress (Adopted at the First Session of the Ninth National People s Congress on March 6, 1998) 3

第九届全国人民代表大会第一次会议通过第九届全国人民代表大会各专门委员会组成人员人选办法 (1998年3月6日第九届全国人民代表大会第一次会议通过) 4

Measures for Election of the Component Members of the Special Committees Under the Ninth National People s Congress Adopted at the First Session of the Ninth National People s Congress (Adopted at the First Session of the Ninth National Peo 5

第九届全国人民代表大会第一次会议选举和决定任命办法 (1998年3月10日第九届全国人民代表大会第一次会议通过) 6

Measures for Election and Decision on Appointments for the First Session of the Ninth National People s Congress (Adopted at the First Session of the Ninth National People s Congress on March 10, 1998) 7

第九届全国人民代表大会第一次会议关于国务院机构改革方案的决定 (1998年3月10日第九届全国人民代表大会第一次会议通过) 16

全国人民代表大会常务委员会关于新疆维吾尔自治区生产建设兵团设置人民法院和人民检察院的决定 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过) 24

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Establishment of People s Courts and People s Procuratorates in the Production and Construction Corps in the Xinjiang Uygur Autonomous Region (Adopted at the Sixth Meet 25

全国人民代表大会常务委员会关于设立全国人民代表大会常务委员会预算工作委员会的决定 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过) 28

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Establishment of the Budget Commission of the Standing Committee of the National People s Congress (Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Ninth 29

特别行政区 30

Special Administrative Region 30

全国人民代表大会常务委员会关于补选出缺的香港特别行政区第九届全国人民代表大会代表的决定 (1998年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过) 30

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on the By-election of Deputies of the Hong Kong Special Administrative Region to the Ninth National People s Congress (Adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committ 31

全国人民代表大会常务委员会关于增加《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件三所列全国性法律的决定 (1998年11月4日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过) 32

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Adding a Law to the List of the National Laws in Annex Ⅲ to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China (Adopted at 33

全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国国籍法》在澳门特别行政区实施的几个问题的解释 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过) 34

Interpretation by the Standing Committee of the National People s Congress on Some Questions Concerning Implementation of the Nationality Law of the People s Republic of China in the Macao Special Administrative Region (Adopted at the Sixth 35

相关法 38

Relevant Law 38

中华人民共和国专属经济区和大陆架法 (1998年6月26日第九届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过 1998年6月26日中华人民共和国主席令第6号公布) 38

Law on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf of the People s Republic of China (Adopted at the Third Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on June 26, 1998, and promulgated by Order No. 6 39

中华人民共和国村民委员会组织法 (1998年11月4日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议修订通过 1998年11月4日中华人民共和国主席令第9号公布) 46

Organic Law of the Villagers Committees of the People s Republic of China (Adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on November 4, 1998, and promulgated by Order No. 9 of the of Presiden 47

国务院办公厅关于加强对外商投资企业升挂和使用国旗管理的通知 (1998年10月18日) 58

Circular of the General office of the State Council on Strengthening Administration of Display and Use of National Flag by Enterprises with Foreign Investment (October 18, 1998) 59

Family and Succession 62

全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国收养法》的决定 (1998年11月4日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过 1998年11月4日中华人民共和国主席令第10号公布) 62

Ⅱ.Civil and Commercial Law 62

亲属、继承 62

二、民法商法类 62

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Amending the Adoption Law of the People s Republic of China (Adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on November 63

中华人民共和国收养法 (1991年12月29日第七届全国人民代表大会常务委员会第二十三次会议通过 根据1998年11月4日第九届全国人民代表大会常务委员会第五次会议《关于修改〈中华人民共和国收养法〉的决定》修正) 68

Adoption Law of the People s Republic of China (Adopted at the 23rd Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People s Congress on Congress on December 29, 1991, and amended in accordance with the Decision on Amending the Ad 69

商法 80

Commercial Law 80

中华人民共和国证券法 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过 1998年12月29日中华人民共和国主席令第12号公布) 80

Securities Law of the People s Republic of China (Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on December 29, 1998, and promulgated by Order No. 12 of the President of the People s Republic 81

国务院关于进一步整顿和规范期货市场的通知 (1998年8月1日) 148

Circular of the State Council Concerning Further Rectifying and Standardizing Futures Markets (August 1, 1998) 149

三、行政法类 156

Ⅲ. Administrative Law 156

国防 156

National Defense 156

全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国兵役法》的决定 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过 1998年12月29日中华人民共和国主席令第13号公布) 156

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Amending the Military Service Law of the People s Republic of China (Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on D 157

中华人民共和国兵役法 (1984年5月31日第六届全国人民代表大会第二次会议通过 根据1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议《关于修改〈中华人民共和国兵役法〉的决定》修正) 166

Military Service Law of the People s Republic of China (Adopted at the Second Session of the Sixth National People s Congress on May 31, 1984, and amended in accordance with the Decision on Amending the Military Service Law of the People s 167

社会团体登记管理条例 (1998年9月25日国务院第8次常务会议通过 1998年10月25日中华人民共和国国务院令第250号发布) 192

Civil Affairs and Social Affairs 192

民政和社会事务 192

Regulations on Registration Administration of Associations (Adopted at the Eighth Executive Meeting of the State Council on September 25, 1998, and promulgated by Decree No. 250 of the State Council of the People s Republic of China on Octo 193

民办非企业单位登记管理暂行条例 (1998年9月25日国务院第8次常务会议通过 1998年10月25日中华人民共和国国务院令第251号发布) 210

Interim Regulations on Registration Administration of Private Non-enterprise Units (Adopted at the Eighth Executive Meeting of the State Council on September 25, 1998, and promulgated by Decree No. 251 of the State Council of the People s R 211

事业单位登记管理暂行条例 (1998年9月25日国务院第8次常务会议通过 1998年10月25日中华人民共和国国务院令第252号发布) 224

Interim Regulations on Registration Administration of Institutions (Adopted at the Eighth Executive Meeting of the State Council on September 25, 1998, and promulgated by Decree No. 252 of the State Council of the People s Republic of China 225

公安 232

Public Security 232

中华人民共和国消防法 (1998年4月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第二次会议通过 1998年4月29日中华人民共和国主席令第4号公布) 232

Fire Protection Law of the People s Republic of China (Adopted at the Second Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on April 29, 1998, and Promulgated by Order No. 4 of the President of the People s Republ 233

中华人民共和国高等教育法 (1998年8月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第四次会议通过 1998年8月29日中华人民共和国主席令7号公布) 258

教育 258

Education 258

Higher Education Law of the People s Republic of China (Adopted at the Fourth Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on August 29, 1998, and promulgated by Order No. 7 of the President of the People s Repu 259

科学技术 284

Science and Technology 284

国务院办公厅转发科学技术部、卫生部《人类遗传资源管理暂行办法》的通知 (1998年6月10日) 284

Circular of the General Office of the State Council Transmitting the Interim Measures for Management of Human Genetic Resources Submitted by the Ministry of Science and Technology and the Ministry of Health (June 10, 1998) 285

卫生、计划生育 296

Public Health and Family Planning 296

中华人民共和国执业医师法 (1998年6月26日第九届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过 1998年6月26日中华人民共和国主席令第5号公布) 296

Law on Licensed Doctors of the People s Republic of China (Adopted at the Third Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on June 26, 1998, and promulgated by Order No. 5 of the President of the People s Repu 297

流动人口计划生育工作管理办法 (1998年8月6日国务院批准 1998年9月22日国家计划生育委员会令第1号发布) 316

Measures on Administration of Family Planning Among the Floating Population (Approved by the State Council on August 6, 1998, promulgated by Decree No. 1 of the State Family Planning Commission on September 22, 1998) 317

国内交通卫生检疫条例 (1998年11月28日中华人民共和国国务院令第254号发布) 326

Regulations on Domestic Transportation Health Quarantine (Promulgated by Decree No, 254 of the State Council of the People s Republic of China on November 28, 1998) 327

国务院关于进一步加强麻黄素管理的通知 (1998年3月11日) 338

Circular of the State Council Concerning Further Strengthening Ephedrine Control (March, 11, 1998) 339

城市建设 346

Urban Construction 346

城市房地产开发经营管理条例 (1998年7月20日中华人民共和国国务院令第248号发布) 346

Regulations on Administration of Development and Operations of Urban Real Estate (Promulgated by Decree No. 248 of the State Council of the People s Republic of China on July 20, 1998) 347

建设项目环境保护管理条例 (1998年11月18日国务院第10次常务会议通过 1998年11月29日中华人民共和国国务院令第253号发布) 364

环境保护 364

Environmental Protection 364

Regulations on Environmental Protection Management for Constructi on Projects (Adopted at the 10th Executive Meeting of the State Council on November 18, 1998, promulgated by Decree No. 253 of the State Council of the People s Republic of C 365

地震预报管理条例 (1998年12月17日中华人民共和国国务院令第255号发布) 380

Regulations on Administration of Earthquake Predictions (Promulgated by Decree No. 255 of the State Council of the People s Republic of China on December 17, 1998) 381

旅游 390

Tourism 390

中外合资旅行社试点暂行办法 (1998年10月29日国务院批准 1998年12月2日国家旅游局、对外贸易经济合作部令第11号发布) 390

Interim Measures for Trial Implementation of Travel Agencies with Chinese and Foreign Investment (Approved by the State Council on October 29, 1998, and promulgated by Decree No. 11 of the National Tourism Administration and the Ministry of 391

全国人民代表大会常务委员会关于批准国务院提出的由财政部发行特别国债补充国有独资商业银行资本金的决议 (1998年2月28日第八届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议通过) 398

Fiscal Afffairs 398

财政 398

Ⅳ. Economic Law 398

四、经济法类 398

Resohition of the Standing Committee of the National People s Congress on Approving the Proposal of the State Council for the Issue of Special Government Bonds by the Ministry of Finance to Supplement the Capital of the Wholly State-owned C 399

行政单位财务规则 (1998年1月6日国务院批准 1998年1月19日财政部令第9号发布) 400

Rules Govewning Financial Affairs of Administrative Units (Approved by the State Council on January 6, 1998, and promulgated by Decree No. 9 of the Ministry of Finance of Finance on January 19, 1998) 401

税务 418

Taxation 418

国务院关于1993年12月31日前批准设立的外商投资企业有关税收政策问题的批复 (1998年12月5日) 418

Official Reply of the State Council Concerning Issues of Tax Collection Policy on Foreign Investment Enterprises with Establishment Approved Before December 31, 1993 (December 5, 1998) 419

非法金融机构和非法金融业务活动取缔办法 (1998年6月30日国务院第5次常务会议通过 1998年7月13日中华人民共和国国务院令第247号发布) 420

金融 420

Financial Affairs 420

Measures Banning Illegal Financial Institutions and Illegal Financial Business Activities (Adopted at the Fifth Executive Meeting of the State Council on June 30, 1998, promulgated by Decree No. 247 of the State Council of the People s Repu 421

国有资产监管 430

Supervision of State-owned Assets 430

国务院稽察特派员条例 (1998年6月30日国务院第5次常务会议通过 1998年7月3日中华人民共和国国务院令第246号发布) 430

Regulations on Inspection Commissioners of the State Council (Adopted at the Fifth Executive Meeting of the State Council on June 30, 1998, promulgated by Decree No. 246 of the State Council of the people s Republic of China on July 3, 1998 431

地质矿产 442

Geology and Mineral Resources 442

矿产资源勘查区块登记管理办法 (1998年2月12日中华人民共和国国务院令第240号发布) 442

Measures for Registration Administration of Exploration Blocks of Mineral Resources (Promulgated by Decree No. 240 of the State Council of the People s Republic of China-on February 12, 1998) 443

矿产资源开采登记管理办法 (1998年2月12日中华人民共和国国务院令第241号发布) 462

Measures for Registration Administration of Mineral Resources Exploitation (Promulgated by Decree No. 241 of the State Council of the People s Republic of China on February 12, 1998) 463

探矿权采矿权转让管理办法 (1998年2月12日中华人民共和国国务院令第242号发布) 478

Measures for Control of Transfer of Exploration Rights or Mining Rights (Promulgated by Decree No. 242 of the State Council of the People s Republic of China on February 12, 1998) 479

能源 486

Energy Resources 486

电力设施保护条例 (1987年9月15日国务院发布 根据1998年1月7日《国务院关于修改〈电力设施保护条例〉的决定》修正) 486

Regulations on Protection of Electric Power Installations (Promulgated by the State Council on September 15, 1987, and amended on January 7, 1998 according of the Decision of the State Council on Amending the Regulations on Protection of El 487

Communications 500

中华人民共和国海上国际集装箱运输管理规定 (1990年12月5日中华人民共和国国务院令第68号发布 根据1998年4月18日《国务院关于修改〈中华人民共和国海上国际集装箱运输管理规定〉的决定》修正) 500

交通 500

Provisions of the People s Republic of China on Administration of Maritime International Container Transport (Promulgated by Decree No. 68 of the State Council of the People s Republic of China on December 5, 1990; and amended in accordance 501

土地 514

Land Administration 514

中华人民共和国土地管理法 (1986年6月25日第六届全国人民代表大会常务委员会第十六次会议通过根据1988年12月29日第七届全国人民代表大会常务委员会第五次会议《关于修改〈中华人民共和国土地管理法〉的决定》修正 1998年8月29日第九届全国人民代表大会常务委 514

Land Administration Law of the People s Republic of China (Adopted at the 16th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People s Congress on June 25, 1986, amended in accordance with the Decision on Amending the Land Administ 515

中华人民共和国土地管理法实施条例 (1998年12月24日国务院第12次常务会议通过 1998年12月27日中华人民共和国国务院令第256号发布) 556

Regulations for the Implementation of the Land Administration Law of the People s Republic of China (Adopted at the 12th Executive Meeting of the State Council on December 24, 1998, promulgated by Decree No. 256 of the State Council of the 557

Agriculture, Forestry, Husbandry and Fishery 582

全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国森林法》的决定 (1998年4月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第二次会议通过 1998年4月29日中华人民共和国主席令第3号公布) 582

农林牧渔 582

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Amending the Forestry Law of the People s Republic of China (Adopted at the Second Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People s Congress on April 29 583

中华人民共和国森林法 (1984年9月20日第六届全国人民代表大会常务委员会第七次会议通过 根据1998年4月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第二次会议《关于修改〈中华人民共和国森林法〉的决定》修正) 594

Forestry Law of the People s Republic of China (Adopted at the 7th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People s Congress on September 20, 1984, and amended in accordance with the Decision on Amending the Forestry Law of 595

基本农田保护条例 (1998年12月24日国务院第12次常务会议通过 1998年12月27日中华人民共和国国务院令第257号发布) 618

Regulations on Protection of Capital Farmland (Adopted at the 12th Executive Meeting of the State Council on December 24, 1998, promulgated by Decree No. 257 of the State Council of the People s Republic of China on December 27, 1998) 619

商业 632

Commerce 632

粮食收购条例 (1998年6月1日国务院第4次常务会议通过 1998年6月6日中华人民共和国国务院令第244号发布) 632

Regulations on Grain Purchase Cadopted at the Fourth Executive Meeting of the State Council on June 1,1998, promulgated by Decree No. 244 of the State Council of the People s Republic of China on June 6, 1998) 633

粮食购销违法行为处罚办法 (1998年7月31日国务院第6次常务会议通过 1998年8月5日中华人民共和国国务院令第249号发布) 644

Measures for Punishing Illegal Acts in Grain Purchase and Sales (Adopted at the Sixth Executive Meeting of the State Council on July 31, 1998, promulgated by Decree No. 249 of the State Council of the People s Republic of China on August 5, 645

Foreign Trade and Economic Cooperation 660

中华人民共和国核两用品及相关技术出口管制条例 (1998年6月1日国务院第4次常务会议通过 1998年6月10日中华人民共和国国务院令第245号发布) 660

对外贸易经济合作 660

Regulations of the People s Republic of China on Export Control of Nuclear Dual-Use Items and Related Technologies (Adopted at the Fourth Executive Meeting of the State Council on June 1, 1998, promulgated by Decree No. 245 of the State Cou 661

关于赋予私营生产企业和科研院所自营进出口权的暂行规定 (1998年9月2日国务院批准 1998年10月1日对外贸易经济合作部令第1号发布) 706

Interim Provisions on Vesting Private Production Enterprises and Private Scientific Research Academies or Institutes with the Self-operated Import and Export Rights (Approved by the State Council on September 2, 1998, and promulgated by Dec 707

国务院办公厅关于清理整顿非试点外商投资商业企业情况的通知 (1998年7月1日) 712

Circular of the General office of the State Council Concerning the Circumstances of Sorting Out and Rectifying Non-pilot Foreign-invested Commercial Enterprises (July 1,1998) 713

Administration of Industry and Commerce 718

企业法人法定代表人登记管理规定 (1998年2月22日国务院批准 1998年4月7日国家工商行政管理局令第85号发布) 718

工商管理 718

Provisions on Registration Administration of Legal Representatives of Enterprise Legal Person (Approved by the State Council on February 22, 1998, promulgated by Decree No. 85 of the State Administration for Industry and Commerce on April 7 719

五、社会法类 724

Ⅴ. Social Law 724

社会保险 724

Social Insurance 724

国务院关于建立城镇职工基本医疗保险制度的决定 (1998年12月14日) 724

Decision of the State Council on Setting up the Basic Medical Insurance System for Staff Members and Workers in Cities and Towns (December 14, 1998) 725

六、刑法类 736

Ⅵ. Criminal Law 736

全国人民代表大会常务委员会关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定 (1998年12月29日第九届全国人民代表大会常务委员会第六次会议通过 1998年12月29日中华人民共和国主席令第14号公布) 736

Decision of the Standing Committee of the National People s Congress on Punishing Crimes of Fraudulently Purchasing, Evading and Illegally Trading in Foreign Exchange (Adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Ninth Nati 737