以文会友 继续攀登(代前言) 董史良 1
保持优良学风,提高创新意识,迎接知识经济时代的到来--南昌会议开幕词 刘重德 1
语言对比研究 9
简论对比语言学中的几个问题 杨自俭 9
对比语言学者的历史重任 钱冠连 19
谈谈英汉语音对比 周流溪 34
英汉语轻重音对比研究 何善芬 44
英汉话题象似性对比 王寅 53
英汉语句子结构常式比较 马秉义 69
英汉广告的句式功能 谭卫国 78
英语X-able词的形态与语义特点及其中译 许余龙 91
布鲁尔动物词语初探 郭著章 106
英汉领属关系类名词短语中心词的省略替代问题 张美琪 125
从英、汉语看影响概念表达方式的语言文字因素 施栋琴 136
莱考夫的经验主义隐喻观探究 张蓓 147
英汉语中合作原则违反的语义推导 童一 156
对比分析研究及其在外语教学中的应用 王立非 165
试论英汉对比在基础汉语教学中的应用 周健 176
文化对比研究 185
论文化的可译性 左飙 185
爱默生《论自然》与老子《道德经》中自然观点之比较 徐蔚 199
再谈中西小说叙述中转述语的不同特点 申丹 205
汉字源于西方创世纪神话的神话--评美国1979年版《创世纪的发现》一书 林汝昌 李曼珏 217
从汉、英景物描写看民族审美差异--从一段旅游景介英译文所想到的 贾文波 230
文化因素与英汉语用差异 杨明 242
联想效应初探 易明华 252
跨文化交际成语理解障碍问题 唐德根 259
论文化因素对英汉翻译的影响--我国非英语专业研究生英译汉情况调查与剖析 贾德江 271
翻译研究 281
谈翻译观念的嬗变与对话意识的建立--兼谈新时期的翻译观 吕俊 侯向群 281
翻译中的科学与艺术 方克平 292
翻译研究中的跨学科移植 李运兴 301
评Nida的读者同等反应论 王东风 313
从Nida等效原则的接受看我国译论研究中的价值判断 张南峰 330
系统功能观与辩证论译 萧立明 343
文化与翻译 孙致礼 353
意识形态与文学翻译的互动关系 王晓元 363
威尔斯·巴恩斯通论译诗的优先选择 刘重德 374
英译唐宋诗断想 楚至大 385
古籍英译当求明白、通畅、简洁--纪念“信、达、雅”提出一百周年 潘文国等 393
漫论重译 冯颖钦 411
论复译研究 郑诗鼎 421
科学名著的翻译与复译问题--从《释梦》的几个译本谈起 侯向群 432
二元对立与第三种状态--关于翻译标准问题的哲学思考 杨晓荣 440
泽译英中信息处理的若干办法 王大伟 452
认知、词义与翻译实践 陈武云 461
若干汉语修饰词的英译 谭云杰 469
硅谷口语翻译拾趣 陈宏薇 476