第一章 不同文化下的语言 1
第一节 语言 1
第二节 文化 8
第三节 语言与文化 14
第二章 中西文化的差异 24
第一节 中西文化的差异 24
第二节 中西文化差异的原因及其对翻译的影响 29
第三章 英语语言文化解析 37
第一节 世界通用语言——英语 37
第二节 英语语言的主要特征 40
第三节 中西语言的差异 50
第四节 英语语言文化的历史嬗变 60
第四章 英语词汇的概念意义与联想意义 67
第一节 词汇 67
第二节 英语词汇的概念意义 78
第三节 英语词汇的联想意义 86
第五章 英汉语言的翻译探析 96
第一节 英汉语言翻译的本质与原则 96
第二节 英汉语言翻译的方法与过程 103
第三节 英汉语言翻译者必备的素质 121
第六章 多样文化中的英汉翻译 125
第一节 地域、宗教文化与翻译 125
第二节 人名、习语文化与翻译 131
第三节 饮食、典故文化与翻译 136
第七章 跨文化的非语言交际 144
第一节 交际与非语言交际 144
第二节 跨文化的非语言交际 151
参考文献 161