学者访谈 1
德国波恩大学顾彬教授访谈录 1
中国艺术研究院红楼梦研究所孙玉明研究员访谈录 8
红诗译萃 16
《咏子规》译萃续 16
英译文(一)&黄新渠 17
英译文(二)&方开瑞 18
德译文&[德]吴漠汀 19
斯洛伐克译文&[斯洛伐克]黑山 20
俄译文&詹德华 21
现代希伯来译文&徐哲平 22
阿拉伯译文&劳凌玲 23
泰译文&李兴红[泰]Samniang Fahkrajang 24
彝译文&朱文旭 25
语言文字研究 26
东巴文音补初探&邓章应 26
彝文干支字初探——兼与汉字干支字进行比较&朱建军 32
国外语言相对论研究的重新兴起&刘云红 38
现代汉语定中式[V+N]和歧义[V+N]短语中名词的特征考察&唐依力 46
日语指示词「これ」在法律文中的运用&马燕菁 52
浅析越南地名的文化内涵&黄强 黄健红 58
《官场现形记》中的谚语特色&刘钦荣 孟昭泉 63
从甲骨文与纳西东巴文的合文比较看合文发展趋势&李小希 73
埃及圣书字和楔形文字音补的比较&张春凤 84
语言重心与学科内涵——“国际私法”命名和译介的历史考索&樊英杰 90
百年建瓯方言研究综述&卢芸 96
浅析英语新闻中委婉语的社会功用&蔡蕾 103
文学批评与文化研究 109
东方女神的再生——析郭沫若对歌德“永恒之女性”的艺术嫁接与超越&华少庠 109
诗人穆旦——查良铮在文学史上的再接受&栾慧 115
病蚌成珠,诗人之所以为诗人——海子《麦地与诗人》细读&唐月 121
《六个寻找作者的剧中人》中人物关系的精神透视&方草 125
试析施林克小说《朗读者》中“罪责”主题的呈现&冯然 132
校园版的纳粹运动——解读德国电影《浪潮》&张旭 139
德国表现主义电影初探——《大都会》的表现手法分析&先玥 146
《红楼梦》译介研究 152
从文化背景看两部《红楼梦》俄文译本的差异&高玉海 152
平湖与《红楼梦》出海&王正康 157
冷观《红楼梦》在海外的传播&林宪亮 166
心·病·美——对《源氏物语》与《红楼梦》中“病态”的考察&李文静 175
对比《红楼梦》德语和俄语全译本对“茄鲞”的翻译&刘斐 195
《红楼梦》藏文版序言&德吉卓嘎[译] 200
史学研究 201
被弃绝的中国:永乐皇帝之后的帝国政策&[美]Christie Kliewer[著],汤敏[译],任显楷[校订] 201
1939—1948年间犹太人在巴勒斯坦的土地获取活动&范晓 213
书评 232
蔡方鹿:《宋明理学心性论》&刘志 232
陈建伟:《法语基础语法轻松学》&李改梅 234
黄思贤:《纳西东巴文献用字研究》&刘悦 237
谭世宝:《悉昙学与汉字音学新论》&倪胜 240
俞平伯、王惜时[校订]:《红楼梦八十回校本》&徐云梅 244
《脂砚斋重评石头记》(庚辰本)&熊利方 247
《脂砚斋重评石头记》(己卯本)&柯锌历 250
《〈红楼梦〉舒元炜序本》&王鑫 255
《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》&徐婧 257
《〈红楼梦〉三家评本》&甘雨鑫 261
附录 267
西南交通大学外国语学院2010年下半年学术沙龙活动简况 267
本辑作者简介 269
本刊征稿启事 272
本刊体例 274
首届“《红楼梦》译介学”国际研讨会征稿启事 276