第一章 关于翻译工作坊 1
一、翻译工作坊教学的特点 4
二、翻译工作坊教学对教师的要求 8
三、翻译工作坊教学对学生的要求 10
四、翻译工作坊对培养专业翻译人才的意义 12
参考文献 13
第二章 旅游文化介绍的翻译 15
一、旅游文化介绍翻译实例 15
二、翻译练习 20
第三章 碑记文字的翻译 52
一、碑记文字翻译实例 52
二、翻译练习 54
第四章 礼品文字的翻译 57
一、礼品文字翻译实例 57
二、翻译练习 61
第五章 序言的翻译 71
一、序言翻译实例 71
二、翻译练习 73
第六章 合同的翻译 90
一、合同翻译实例 90
二、翻译练习 104
第七章 公共标识语的翻译 125
一、公共标识语翻译实例 125
二、翻译练习 127
第八章 谅解备忘录的翻译 149
一、谅解备忘录翻译实例 149
二、翻译练习 155
第九章 信用证的翻译 164
一、信用证翻译实例 164
二、翻译练习 166
第十章 公司简介的翻译 170
一、公司简介翻译实例 170
二、翻译练习 171
第十一章 教育文献的翻译 180
一、教育文献翻译实例 180
二、翻译练习 191
第十二章 学术文献的翻译 211
一、学术文献翻译实例 211
二、翻译练习 241
第十三章 国际经济会议的翻译 259
一、国际经济会议翻译实例 259
二、翻译练习 264
第十四章 电视台字幕稿的翻译 279
一、电视台字幕稿翻译实例 279
二、翻译练习 290
第十五章 致辞、讲话稿的翻译 303
一、致辞、讲话稿翻译实例 303
二、翻译练习 305
第十六章 学校及下属学院简介的翻译 315
一、学校及下属学院简介翻译实例 315
二、翻译练习 321
第十七章 企事业单位理念的翻译 329
一、企事业单位理念的翻译实例 329
二、翻译练习 331
附录一:歌曲《中国之约》译文的修改 334
附录二:多哈亚运会字幕译文修改 336
附录三:汉语公示语英译文的修改 338
附录四:观众须知 339
附录五:《中国公民国内旅游文明行为公约》 342
附录六:《中国公民出境旅游文明行为指南》 344
附录七:达沃斯论坛发言稿英译 346
附录八:亚洲能源论坛日程安排 351
附录九:《广东发展之路——以改革开放30年为视角》目录英译 364