《英语高级口译考试突破 高级翻译攻略》PDF下载

  • 购买积分:14 如何计算积分?
  • 作  者:张曦编著
  • 出 版 社:上海:上海科学技术出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7532380084
  • 页数:436 页
图书介绍:本书针对上海一年两次的“英语高级口译资格证书考试”编写。

绪论翻译标准和英汉差异 1

上篇 英译汉 23

Unit 1 前后贯通整体把握 23

挑战篇 23

Genetically Modified Foods 23

Soaking in Spam 24

探索篇 27

一、词义判定 27

二、意群划分 35

三、修饰关系 36

English language 39

精解篇 39

实践篇 45

1 Euro's Fall 45

2 Bird Flu 46

3 Market Jitters 47

Unit 2 词类转换灵活变通 49

挑战篇 49

Deflation 49

Materialism in America 50

探索篇 52

一、英语名词的表现力 52

二、英语名词的译法 59

American Family 62

精解篇 62

实践篇 67

1 Greenspan's Finest Hour 67

2 The New Faceof Marriage 68

3 The U.S.Economy 70

Unit 3直译意译把握分寸 72

挑战篇 72

Industrial Revolution 72

EpicProportions 73

探索篇 76

意译分寸的把握 76

Bill Gates 84

精解篇 84

实践篇 88

1 Mass Media 88

2 Darkest Before the Dawn 89

3The New,New Europe 90

Unit 4合理增添明确语意 92

挑战篇 92

Charles Darwin 92

Expansion ofEuropean Union 93

Calm Before the Storm 94

探索篇 99

合理增添词语 99

精解篇 107

Human Cloning 107

1 A Case of Space Fever 112

实践篇 112

2 Going Global 113

3 Will We Still Need toHave Sex? 115

Unit 5 三大从句分合倒转 117

挑战篇 117

Three Great Men 117

Global Warming 118

探索篇 120

一、名词性从句 120

二、定语从句译法总结 123

Adult World and Child World 132

精解篇 132

三、状语从句 132

实践篇 137

1 On Anxiety 137

2 Foundation 138

3 Potential Terrorist Attacks 139

4 Looking For a Vision 140

Unit 6 修饰成分灵活处理 143

挑战篇 143

Wilderness 143

Profits Without People 144

探索篇 148

各种修饰语的翻译 148

PlanlessEvolution 161

精解篇 161

实践篇 164

1 AIDS 164

2 Franklin Delano Roosevelt 165

Unit 7特殊结构特殊处理 167

挑战篇 167

Welcome to theAsian Century 167

Will We Cure Cancer? 168

探索篇 171

一、倒装结构 171

二、分隔结构 174

三、并列结构 175

四、比较结构 178

Washington's failure 184

精解篇 184

实践篇 188

1Technological World 188

2 William Shakespeare 189

3 The World We Have Lost 190

Unit 8长句处理拆分重组 193

挑战篇 193

IssacNewton 193

The Mystical Powerof Free Trade 194

探索篇 198

长句翻译方法 198

精解篇 209

Japan's Economy 209

1 Planetof the Yellow Emperor 215

实践篇 215

2Thomas Edison 217

3 Terrorism 218

下篇 汉译英 223

Unit 9 理清逻辑把握主干 223

挑战篇 223

上海大剧院 223

九寨沟 224

中国的植被 224

探索篇 228

一、汉语词组的逻辑关系 228

二、短句 231

中美合作 233

精解篇 233

实践篇 238

1苏州 238

2南浦大桥 239

3中国野生动物 240

4企业合作 241

Unit 10 选择主语贯通平衡 242

挑战篇 242

中国传统文化 242

黄山 243

探索篇 246

一、观察英语用法——英语主语的构成 246

二、汉译英——主语选择 249

世界中学生运动会 261

精解篇 261

实践篇 264

1地形地貌 264

2金茂大厦 265

3加强精神文明建设 267

4西部大开发 269

Unit 11 词类转换变句为词 271

挑战篇 271

台湾问题 271

中国画 272

56个民族 272

探索篇 277

一、观察英语用法——英语名词、介词的表现力 277

二、汉译英——变句为词 279

精解篇 286

和平统一 286

实践篇 289

1中国气候 289

2港澳台 290

3四大平原 291

4医疗卫生 293

Unit 12 修饰成分移位变通 295

挑战篇 295

上海市 295

传统节日 295

汉译英——修饰语的处理 300

探索篇 300

精解篇 309

知识技术创新 309

实践篇 311

1中国和世贸组织 311

2中国旅游资源 313

3复旦大学概况 313

Unit 13 省略增添简洁明晰 316

挑战篇 316

西部开发 316

苏州古典园林 316

探索篇 320

一、观察英语的指代 320

二、汉译英——省略词语 322

三、汉译英——增补词语 327

精解篇 332

科学与艺术 332

实践篇 335

1豫园 335

2宗教信仰 336

3三大国家工程 338

Unit 14 分清主从连接分句 340

挑战篇 340

长城 340

上海国际电影节 340

丽江古城 341

一、观察英语中的各种连接方式 346

探索篇 346

二、汉译英——分句连接 359

精解篇 365

亚洲发展 365

实践篇 368

1中华人民共和国 368

2森林草地 369

3农业的发展 370

4体育彩票 371

5亚太经合组织 372

陆家嘴——未来的金融和贸易中心 374

北京奥运会会徽和口号 374

挑战篇 374

Unit 15 汉语长句切割衔接 374

探索篇 380

汉译英——长句断句处理 380

精解篇 387

中国入世 387

实践篇 391

1江河湖泊 391

2关于对处置积压房地产实行税费征收优惠政策的通知 393

3经济全球化和贸易自由化 394

4中国发展 395

附录最新汉语特色词汇 397

主要参考书目 436