《翻译匠语》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:冯世则著
  • 出 版 社:上海:文汇出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7806767126
  • 页数:294 页
图书介绍:本书是一位资深翻译家的学术随笔。文章内容涉及翻译理论的探讨、具体语词的翻译公案,以及多年以来的读书心得。文章言之成理,力求独到的见解,具有一定的学术价值,亦兼备可读性。

框架与补丁 3

忠实于何?——百年来翻译理论论战若干问题的再思考  3

目录 3

“信达雅”:解读严复、鲁迅、钱锺书三家言  32

意译、直译、逐字译  45

风格的翻译:必要、困难、可能与必然  54

轻信 上下文  69

正级和负级:关于英语比较级的汉译  73

也说“归化”与“洋化”  90

译文的语句节奏  94

“和”与“与”,抑或“与”和“和”?  98

他人丢弃的缺陷——关于标点和体例  101

奶路、面包屑,以及巨鳗里伊基的肚皮  109

词语辨 109

附录:《文汇报 笔会》编读往来  117

美国《国家地理》的眼光与视角  120

一处误译,两点希望  126

“诺贝尔奖金”,抑或“诺贝尔奖”?  130

李约瑟那本大书的名字及其他  133

涉足流水  140

附录:译语求达一例(戴子钦)  142

《合省国说》:说“合众国”  144

“田野”、“实地”和“现场”  148

Audacity的model  154

英里、西服和其他  157

Made in China,中国制造?  160

“犹”太人  163

天赋妇权:试析“赋权妇女”  167

“权力往往导致腐败”  170

Crony Capitalism:什么样的资本主义?  173

现状和问题 181

翻译:三关失守  181

译者难觅,原因安在?  190

为汉译外一呼  195

为翻译求宽容  203

任书生先行  206

托福,还是托祸?  209

译读感言 217

社科三难  217

——《丑角三唱:律师·戏子 剑客》译序言  221

“斗酒相娱乐,聊厚不为薄” 221

《布拉德传奇——医师、海盗、总督》译序  227

重读瓦普察洛夫的两三首诗  232

狄金森的诗  238

请互相以善相待——读The Green Mile  242

美女的都市归宿——侦探小说摘译  248

迅掠龙的末路——《失去的世界》读后  257

阿尔贝 肯恩与他的《地球档案,1909—1931年》  261

爱智者巴姆  266

“无耻国”:梁任公的一声长叹  270

林语堂:幸而未获诺贝尔奖  274

沙漠中曾掬饮清泉  281

潘光旦译恩格斯  284

后记  292