一、字词品味 1
到底谁才能使用“最”? 3
应该用“压”,还是用“轧”? 6
“花拳绣腿”是中国文化么? 8
关于“前苏联” 10
“穿帮”与“穿煲” 12
说“整”的力度 14
说“的士”和“打的” 16
从“零距离”到“零容忍” 18
也说东北话中的“贼” 20
“雄关漫道”大行其道 25
你知道“呛声”是什么意思吗? 26
我不想“支持”“不便” 28
“本书”如何如何:一个常见的初级错误 29
“令人堪忧”还真有点堪忧 31
“可吸入颗粒物”到底可吸不可吸? 33
“正经”与“正儿八经” 35
是“云山雾罩”还是“云苫雾罩”? 37
且慢“哇噻”、“爽歪歪” 39
“毛主席在苏联逗留二个月以上&” 42
什么叫“不知所踪”? 43
“各地”不等于“任何一个地方” 44
是“比对”,而不是“对比” 46
“字字玑珠”在这里用得不妥 48
“服法”被频繁地写成“伏法” 50
说“涵养”、“修养”和“教养” 51
“生前”怎么就等于“死前”了呢? 53
“三急”考 55
“授权”乎?“受权”乎? 58
“大连”这个地名的来历 60
李敖不知道什么是“靰鞡” 65
“小针扎”到底是什么东西? 69
于丹的“何其人” 71
说“粉丝” 73
二、语文漫谈 75
陈原老人的敏感 77
汉语能火过英语么? 79
英国人说,德国在反击英语的侵略 82
看法国人的“法语情结” 84
大可不必因噎废食 86
新“字盲”现象值得重视 89
咱汉语也有了大传播的良机 91
网络文章一大抄 93
“世界语”又来了? 96
关于“因病医治无效”种种 99
普通话的儿化现象漫谈 102
汉字简化回头看 104
字母“V”与我们的关系 108
“你好”和汉语中的问候语 111
人类要“委婉”到什么时候? 117
错字商标的责任人在哪里? 122
垃圾广告跟你“刻意相逢” 125
广告文化面面观 128
重名的困扰 132
取名用字应该立法了 135
青岛有3305个王秀英 139
关于感谢的“预付” 141
171个新词发布以后 144
“老外”能说是贬义词吗? 147
原来“她”活下来如此不易 150
“先父”到底是指谁的父亲? 156
一句套话留下的破绽 158
面对“配偶”称呼的失语 160
叫人无奈的荧屏字幕 163
标点符号是怎样诞生的 167
规范汉字表:一项早该出台的规定 172
公共场合的汉语拼音用不用严格规范? 174
五彩缤纷的网语新创造 177
从“猪流感”到甲型流感 181
三、编辑心得 185
从“拉稿子”说到“想当然” 187
我为什么要向青蛙道歉 190
对有些“错误”要手下留情 194
到处都是臭烘烘的“奶酪” 197
魏明伦的作文不得分 199
“老八路”能不能常“回来”? 202
一份有趣的老舍自写小传 205
沟通的难度 209
名作家有语病不足为奇 212
无知却有胆,快去编词典 218
想起了韬奋先生 220
董存瑞死前到底说了什么? 223
四、翻译乱弹 231
大胆猜测的习惯十分可怕 233
到底是“拉登”还是“拉丹”? 235
“雅鲁江江”之类 237
“西伯利亚”,你让我捉摸了几十年哪! 239
日、韩特有的汉字需不需要翻译? 241
天下独一份的“国务卿” 244
找毛病是件叫人扫兴的事 248
那匹可怜的老马是我 253
外文字母能不能进入汉语? 256
从潘基文“姓潘,不姓文”说开去 259
翻译趣闻种种 262
“广场”啊,你在哪里? 266
“哈日”、“哈韩”的“哈”是什么意思? 269
你知道什么叫“嘉年华”么? 273
一个德国人眼中的Chinglish 275
宅男、宅女、御宅族 280
“不折腾”折腾起一场翻译大赛 284