《德语文学汉译史考辨 晚清和民国时期》PDF下载

  • 购买积分:15 如何计算积分?
  • 作  者:卫茂平著(上海外国语大学德语系)
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:7810809415
  • 页数:461 页
图书介绍:本书就20世纪中究竟有哪些德语作家作品,通过何种途径介绍到中国,作了全面的考辨。并对不同时代译本的差异,同时代的重译现象及某些转译作了比较品评。是一部具有重要学术价值的专著。

目录 1

导言 1

第一章 1

一 序曲——洋务大臣最初带回的德语文学信息 1

二 译事开端——王韬和辜鸿铭 2

三 德语文学的进入(1900—1909) 11

四 从序曲到正剧的过渡(1910—1919) 16

五 高潮的到来——20年代的翻译活动 21

六 “战争文学”的勃兴——20年代末和30年代 34

七 弥散的主题——40年代的德语文学译介 49

一 战歌作者阿恩特 57

第二章 57

二 文豪歌德 65

三 格林兄弟及其童话 97

四 至尔·妙伦与鲁迅《小彼得》的译序——兼及几位几已被忘的德语童话作家 103

五 施托姆的译介和浪漫主义的胜利 107

六 诗杰海涅 117

七 苏德曼——首位较完整地得到汉译的德国作家 129

八 文学家尼采及其《查拉图斯特拉如是说》 134

九 由《威廉·退尔》带出的席勒译介 139

十 “以性爱为主题”的作家施尼茨勒 146

十一 自然主义的代表作家霍普特曼 151

十二 以“罗曼蒂克作基调”的茨威格 156

十三 “近代戏曲全部运动的先锋”赫贝尔 159

十四 对托马斯·曼的喜爱或责备 162

十五 “新罗曼派作家”霍夫曼斯塔尔 166

十六 “乡土艺术家”黑塞 168

十七 雷马克及其战争文学 171

十八 “火线后方”的描摹者格莱塞尔 184

十九 “神秘派文学家”霍夫曼 187

二十 同中国左翼作家遥相呼应的雷恩 189

二十一 咏物诗人里尔克 193

二十二 表现主义作家托勒尔 198

二十三 “薄命天才”克莱斯特 202

二十四 报告文学的先驱——基希 205

二十五 反法西斯作家沃尔夫 213

二十六 瓦塞尔曼在中国的际遇 215

二十七 凯泽的译介及其他 218

第三章 224

一 中国的德国观及德语文学译介在中国的特点 224

二 出版之都上海在汉译德语文学史上的地位及影响 227

三 德语文学汉译所据语言、译者和作者 246

附录 263

德语文学汉译及评论书目 263

汉译德语文学作品合集书目 422

德语文学史论、评论书目(一) 430

德语文学史论、评论书目(二) 434

主要参考书目 438

人名索引 440

后记 460