第一章 翻译概论 1
第一节 翻译的作用与使命 1
第二节 翻译标准 4
第三节 直译与意译 19
第四节 “可译性”和“不可译性”的补偿 38
第五节 机器翻译与人工翻译 47
第六节 热身练习 48
第二章 英、汉语言对比及互译对策 52
第一节 英、汉语言的共相 52
第二节 英、汉语言的差异 58
第三节 英、汉互译的常用技巧 99
第四节 热身练习 131
第三章 英译汉实用指南 134
第一节 英语理解中的难点及翻译对策 134
第二节 英译汉表达中的四对关系 155
第三节 英语名词的译法 174
第四节 英语修饰语的译法 185
第五节 英语“三态”、“一气”的翻译要点 199
第六节 英语三大从句的译法 221
第七节 英语特殊句型的翻译 248
第八节 英语长句的翻译 284