序 贺祥麟 1
第一章 逻辑和逻辑基本规律 1
一、学习逻辑的重要性 1
二、三段论 4
三、演绎推理与归纳推理 10
四、同一律 14
五、矛盾律 16
六、排中律 18
七、充分理由律 21
第二章 语法与逻辑 24
一、逻辑主谓关系 24
二、主谓一致的逻辑性 28
三、不定式的逻辑主语 32
四、现在分词的逻辑主语 37
五、分词的逻辑主语与句中主语不一致的情况 38
六、动名词的逻辑主语 41
七、逻辑动宾关系 44
八、如何使分词的逻辑主语与句中的主语一致 46
九、非限定分句的逻辑主语 48
十、“Have+复合宾语”的逻辑主语 50
十一、There+be句型主谓关系的逻辑性 51
十二、使用主格和宾格的逻辑性 52
十三、There+be与have互换的逻辑关系 54
十四、关于“A friend of+名词”的逻辑性 58
十五、比较句的逻辑性 60
十六、“One of+复数名词”的语法结构和逻辑关系 64
十七、A number of……主谓一致的逻辑性 66
十八、“打他的头”的表达法与思维习惯 68
十九、“女权运动”与英语逻辑 71
第三章 写作与逻辑 76
一、段落中句子的统一性与逻辑性 76
二、段落中句子的逻辑顺序 79
三、句子意思的逻辑性 86
四、句子衔接的逻辑性 89
五、使用词的本义和涵义的逻辑性 94
六、划分和分解的写作与逻辑 97
七、比较和对照的写作与逻辑 102
八、定义的写作与逻辑 108
九、因果联系的写作与逻辑 113
十、使用证据的逻辑性 119
十一、过程分析的写作与逻辑 121
十二、概要的写作与逻辑 125
第四章 修辞与逻辑 128
一、明喻的逻辑性 128
二、暗喻的逻辑性 137
三、拟人法的逻辑性 141
四、夸张的逻辑性 143
五、曲言的逻辑性 147
六、委婉语的逻辑性 150
七、借代的逻辑性 160
八、双关的逻辑性 162
九、轭式搭配法的逻辑性 165
十、反语的逻辑性 168
十一、矛盾修饰法的逻辑性 171
十二、层递的逻辑性 174
十三、移位修辞法的逻辑性 176
十四、拟声法的逻辑性 178
十五、头韵与逻辑 181
十六、修辞疑问句的逻辑性 184
十七、平行结构 186
一、翻译中时间的顺序和逻辑的顺序 190
第五章 翻译与逻辑 190
二、翻译中的逻辑思维 191
三、句子成分翻译的次序与逻辑关系 193
四、翻译切忌逻辑混乱 195
五、翻译中的因果关系和逻辑顺序 197
六、习语的翻译与逻辑推理 199
七、双重否定的翻译与逻辑推理 201
八、按逻辑关系翻译长句 203