第一章 绪论 1
一、问题的提出 1
二、研究对象 3
三、文献综述 5
(一)释义理论溯源 6
(二)当代词典释义研究综述 12
四、问题概述 17
(一)意义与释义的关系问题 17
(二)词典类型与词典释义问题 17
(三)语言、双语词典的理论问题 18
五、创新及意义 18
六、研究方法 19
七、章节安排 20
第二章 意义与释义 22
一、术语界定 23
(一)概念与意义 23
(二)意义与义项 24
(三)定义、解释与释义 25
二、意义观 30
(一)意义的哲学观点 31
(二)意义的语言学观点 36
三、词典观 40
(一)词典本体论 40
(二)词典功能论 41
(三)词典交际论 42
(四)词典认知论 43
四、语义聚合关系与释义 44
(一)相近关系 46
(二)相反关系 50
(三)上下义关系 55
(四)整体部分义关系 57
五、小结 58
第三章 词典释义的原则、诞生与发展 62
一、词典释义的原则 62
(一)客观性 63
(二)明确性 65
(三)简洁性 69
二、词典释义的诞生 69
(一)词集时期的释义 70
(二)词典诞生初期的释义 71
三、词典释义的发展 73
(一)规定与描写 74
(二)知识与语言 77
(三)理解与建构 81
(四)双语释义 84
四、小结 86
第四章 语言词典的释义 89
一、语言词典的释义要素 89
(一)词汇信息 90
(二)语用信息 91
二、释义结构 93
(一)被释义项与释义项 95
(二)释义项:隐性 97
三、释义的形式分类 100
(一)近义词释义 100
(二)整句释义法 102
四、释义的内容分类 112
(一)定义释义法 113
(二)直接释义法 115
(三)原型释义法 115
五、小结 119
第五章 双语词典的释义 123
一、研究现状 124
(一)词汇对应观 124
(二)语义对应观 124
二、双语词典释义的本质 125
三、双语词典释义的对象 126
四、双语词典释义的步骤 127
(一)源语信息处理 127
(二)目的语信息处理 127
五、小结 131
第六章 结论与展望 133
一、结论概述 133
(一)客观意义与词典释义体系 133
(二)知识义与语言义 134
(三)语言的抽象性同释义准确性 134
(四)翻译、译义和释义 135
二、局限性及展望 135
(一)研究角度 135
(二)语料和语种 136
参考文献 137
著作、论文类 137
辞书类 148
语料库 151
图表2-1 语言的意义关系 39
图表2-2 语义关系亲疏图 50
图表2-3 互补性反义关系 52
图表2-4 极反性反义关系 53
图表2-5 上下义关系 56
图表2-6 上义词和下义词 56
图表2-7 词目和类属 57
图表4-1 词条的信息 95
图表4-2 释义项与被释义项 96
图表4-3 definition的词条信息 97
图表4-4 显性释义项与隐性释义项 97
图表4-5 definable的释义项与被释义项 99
图表4-6 introduce整句释义的前项和后项 103
图表4-7 introduce整句释义的形式结构 104
图表4-8 cobuild词典整句释义类型 105
图表4-9 整句释义前项结构1 106
图表4-10 整句释义前项结构2 107
图表4-11 整句释义后项结构1 107
图表4-12 整句释义后项结构2 108
图表4-13 整句释义的内容结构 108
图表4-14 整句释义形式结构与内容结构的对应关系 109