一 绪论 3
第一章 新词研究与近代新词 3
第二章 近代新词与中日词汇交流 13
第三章 近代新词研究的回顾与展望 41
二 新词创造编 61
引言:汉文与汉字的悖论 61
第一章 日本的近代汉字新词创制 65
第二章 来华传教士的译词创造——西方新概念的移入 111
第三章 严复的译名与新国语的呼唤 149
三 语言接触编 187
引言:中日的语言接触 187
第一章 中国人遇到日本语 189
第二章 近代新知识的容受与日本途径——西学从东方来 231
第三章 清末民初中国社会对日语借词之反应 285
四 词汇交流编 323
第一章 黄遵宪的《日本国志》与日语借词:以《刑法志》为中心 323
第二章 古城贞吉与《时务报》的“东文报译” 363
第三章 《辞源》与日语借词 403
第四章 English and Chinese Dictionary,1916(官话)及其译词:以“新词”“部定词”为中心 431
五 词源考证编 457
第一章 “热带”:从耶稣会士到新教传教士 457
第二章 “陪审”:近代西方新概念的词汇化 481
第三章 “化学”:新译名的诞生 509
主要参考文献 535
后记 553
事项索引 557
书名索引 560
人名索引 566
词汇索引 571