第一部分 俄译汉中某些词汇现象的表达方法 1
一、上下文在确定词义中的作用 1
二、词义的引伸 6
三、词量的增加 10
四、词量的减少 15
五、词的褒贬 21
六、人名、地名的译法 25
七、形象性词语的译法 32
八、汉语四字词组的运用 43
九、汉语迭词的运用 47
十、汉语拟声词的运用 56
第二部分 俄译汉中某些语法现象的表达方法 62
一、名词的数的译法 62
二、数词的译法 69
三、前置词的译法 89
四、第三人称代词的译法 102
五、物主代词свой的译法 110
六、动名词的译法 114
七、动词的体和时的译法 121
八、副动词短语的译法 132
九、形动词短语和带которни的定语从属句的译法 139
十、KaK的译法 149
十一、чтоб ы的译法 164
十二、ecли的译法 178
十三、不定人称句的译法 184
十四、主动句与被动句的转换 189
十五、长句的译法 195