聚焦翻译宗师,梳理译论长轴(再版自序) 1
初版序&许渊冲 11
中国百年译学思想探索(初版自序) 15
上篇 中国传统翻译思想 3
第一章 绪论——中国古代佛经翻译思想 3
结语 20
第二章 中国传统翻译思想形成时期——近代西学翻译思想 23
第一节 概论 23
第二节 马建忠的翻译思想 35
第三节 梁启超的翻译思想 41
第四节 严复的翻译思想 58
第五节 林纾的翻译思想 83
结语 103
第三章 中国传统翻译思想转折时期——“五四”新文学时期翻译思想 104
第一节 概论 104
第二节 鲁迅的翻译思想 125
第三节 瞿秋白的翻译思想 145
第四节 郭沫若的翻译思想 158
第五节 成仿吾的翻译思想 173
结语 185
第四章 中国传统翻译思想发展时期——40年代:翻译活动与翻译思想 186
第一节 概论 186
第二节 林语堂的翻译思想 191
第三节 朱光潜的翻译思想 203
第四节 艾思奇、贺麟的翻译思想 212
第五节 朱生豪、梁宗岱的翻译思想 219
结语 230
第五章 中国传统翻译思想鼎盛时期——新中国翻译事业的大发展 232
第一节 概论 232
第二节 茅盾的翻译思想 239
第三节 傅雷的翻译思想 253
第四节 钱锺书的翻译思想 269
第五节 焦菊隐的翻译思想 278
结语 287
下篇 中国现代翻译思想 291
第六章 中国现代翻译思想发展时期(一)——中西翻译思想融合时期 291
第一节 概论 291
第二节 王佐良的翻译思想 305
第三节 叶君健的翻译思想 315
第四节 季羡林的翻译思想 322
第五节 许渊冲的翻译思想 331
结语 338
第七章 中国现代翻译思想发展时期(二)——中国翻译学科建设时期 340
第一节 概论 340
第二节 “传统派”的翻译史观 345
第三节 “西学派”的翻译观 350
结语 355
第八章 中国现代翻译思想调整期——中国当代翻译思想的发展路径和走向 356
第一节 概论 356
第二节 关于翻译“忠实论” 362
第三节 关于“文本中心时代的终结” 368
结语 373
结束语 375
附录 377
献身共和国外语教育事业50年——为纪念中华人民共和国成立60周年和南开大学90华诞而作 377
中国百年译学思想的科学探索——读王秉钦教授新著《20世纪中国翻译思想史》(郑海凌) 383
翻译名家论要 388
主要参考文献 395