第一章 西学的传播 1
一 从明末清初讲起 3
二 中国第一所外国语学校:京师同文馆 5
三 上海广方言馆 10
四 西书翻译与江南制造局翻译馆 13
五 广学会的译书 21
六 自日本翻译的西书 25
七 抗拒与接受:近代人对待西学的态度 34
第二章 中国近代文学观念的转变 43
一 小说、戏曲观的转变 43
二 杂文学观向纯文学观的过渡 49
三 文学自我优越感的破灭 52
四 用新的观念审视文学 57
第三章 走出国门的第一代作家 62
一 第一位赴英访问的作家和学者:王韬 64
二 向法国介绍中国文化的先驱:陈季同 69
三 足遍五洲多异想,吟到中华以外天:黄遵宪的新派诗 75
四 大地环三周,四洲足曾履:康有为的海外诗 80
五 散文新变的先声:薛福成和黎庶昌的国外纪游 84
六 走向世界的第一位女性作家:单士厘 90
第四章 留学生与中外文化交流 94
一 马建忠与西学 97
二 辜鸿铭与托尔斯泰 101
三 严复与西方社会科学 105
四 戢翼翚与普希金 113
五 邹容、陈天华与西方资产阶级革命 116
六 苏曼殊与日本 121
七 马君武与德国文学 127
第五章 外国文学的译介及其流播 132
一 外国文学译介概况及其文化选择 133
二 近代诗歌翻译中的民族情结 142
三 儒勒·凡尔纳的科幻小说在中国 147
四 《巴黎茶花女遗事》的流播及其在近代翻译文学史上的意义 150
五 福尔摩斯的东来 154
六 吴梼的俄罗斯文学翻译 159
七 列夫·托尔斯泰的作品在近代中国的流播 162
八 近代女翻译家陈鸿璧 167
第六章 西方文化与近代小说形式的变革 169
一 近代小说类型的扩大 169
二 近代小说叙事模式的变化 176
三 长篇章回体的突破和现代型短篇小说的出现 181
四 小说艺术表现手法的进步 184
五 环境描写的开拓 188
六 小说形式的近代化 191
第七章 近代文学革新运动的主潮 194
一“诗界革命”的由来、发展及其历史意义 196
二 “文界革命”及梁启超的新体散文 206
三 近代白话文热潮 219
四 “小说界革命”的提出 228
五 “新小说”派的小说理论 231
六 近代小说的繁荣 247
七 黄人、徐念慈、王钟麒的小说理论 254
八 “戏剧改良”运动中的理论建设 267
第八章 戏剧文体的嬗变 278
一 传统戏曲的嬗变 279
二 地方戏的争艳与京剧的辉煌 285
三 京剧改良与汪笑侬 292
四 地方戏曲的改良 297
五 话剧的曙光 304
第九章 文学传播方式的变革与创造主体的职业化 314
一 报刊的出现与传播的近代化 315
二 稿酬制度的确立与中国作家的职业化 321
三 近代报刊对小说创作的影响 326
附录一 主要中国人名索引 331
附录二 主要外国人名索引 351
附录三 主要引用与参考书目 362
修订本后记 366