导论 1
第一章 西学翻译与学术传教——耶稣会士的西学翻译与传播 10
一、耶稣会士翻译西学的背景 11
二、耶稣会士的主要西学翻译成果 16
三、利玛窦的西学翻译与传播 20
四、耶稣会士的西学翻译传播特点 26
五、耶稣会士西学翻译对中国社会的影响 30
第二章 西学翻译与文化渗透——新教的西学翻译与传播 38
一、新教的主要西学翻译机构及翻译成果 39
二、新教报刊的西学翻译与传播 60
三、教会学校对西学的翻译与传播 74
四、传教士对西方现代经济政治理论的传播 78
五、新教传教士对西方逻辑的翻译传播 82
六、传教士的西学传播对当时中国社会的影响 87
第三章 西学翻译与睁眼看世界——海防时代的西学翻译与传播 91
一、译书——启蒙的开端 92
二、译夷书、察夷情——林则徐的翻译活动 94
三、师夷长技以制夷——魏源与《海国图志》 100
四、从“天下”走向“世界”——徐继畬与《瀛环志略》 102
五、海防时期西学翻译的特点及社会影响 111
第四章 西学翻译与富国强兵——洋务运动时期的西学翻译与传播 115
一、洋务运动时期西学翻译的背景 116
二、洋务派翻译传播活动的进程与成绩 118
三、京师同文馆的西学翻译与传播 123
四、江南机器制造总局的西学翻译与传播 133
五、洋务运动时期中国科学家对西学的翻译与传播 152
六、洋务运动时期西学翻译的特点及影响 169
第五章 西学翻译与维新变法——维新时期的西学翻译与传播 175
一、维新时期主要的西学翻译成果 175
二、维新时期主要的西学翻译与传播机构 179
三、维新时期西学翻译传播方式与特点 187
四、维新时期西学翻译传播的社会影响 196
第六章 西学翻译与现代化救国——严复对西方社会科学的翻译 200
一、“严译八种”的现代化思想内涵 201
二、严复的翻译思想与中国传统文化的现代化转型 223
第七章 西学翻译与政治改革——清廷三次新政期间西方法制的翻译与传播 227
一、西方法制翻译与传播的进程 228
二、清廷变政期间西方法制翻译书目统计 234
三、清廷三次新政时期西方法制翻译的影响 247
第八章 西学翻译与民主革命——辛亥革命时期的西学翻译与传播 250
一、马君武对西方文化的选择翻译与传播 251
二、朱执信对马克思主义的译介 258
三、蔡元培的西方哲学翻译活动 263
四、章太炎对《社会学》的翻译 268
五、美国独立史及《独立宣言》的翻译与传播 272
第九章 西学翻译与改变教统——“五四”前后的西学翻译与传播 284
一、“五四”前后主要西学翻译传播机构及成果 285
二、“五四”时期西方哲学理论的翻译与传播 290
三、中国科学社对西方科学技术的翻译与传播 299
四、商务印书馆对西方科学技术的翻译与传播 304
五、“变教”时期的西学翻译特点与社会影响 311
第十章 西学翻译与社会主义现代化道路的确立——马、恩、列、斯著作的翻译与传播 317
一、社会主义学说在中国的翻译与传播 318
二、马克思主义的核心理论——《共产党宣言》的翻译与传播 321
三、马克思主义与中国政治、经济、文化现代化 331
全书结论:对翻译本质的再认识——民族世界经验极限的超越 336
一、极限与世界经验权限 336
二、翻译对本民族语言极限的超越 338
三、翻译对本民族信息资源的超越 339
四、翻译对本民族原认识水平的超越 341
五、翻译与社会的发展 342
六、翻译的主体性决定世界经验发展的方向 343
主要参考书目 345
后记 351