序&李赋宁 1
论文艺、语言和翻译 3
“福哉马利亚” 3
故国风光 6
论挽近法国的文艺动态及其国运 10
丧乱时代的文学 17
柏拉图放逐诗人辩 22
论史绝杰对现代英国传记文学的贡献 28
从西洋诗看中国诗的特点 63
近代英国传记的简洁 71
论布莱克的“伦敦” 79
论科学实验对近代英国散文风格形成的影响 95
《麦克佩斯》中的妖妇 118
英国文艺批评史中的唯物论观点传统 130
关于邓肯这个人物的探讨——读《麦克白》杂记 141
On Water Figures in Western and Chinese Literary Judgment(以水为喻:中西文学批评比较研究) 151
Antithesis as a Rhetorical Device in Chinese and Western Literature(中西文学中作为修辞手段的对语结构) 163
语言中类比的应用 173
英语汉语词义互证举例 185
从Leisure到school——词义浅说 192
英语中有地区特征的同义词 195
谈伍光建先生的翻译 198
德莱登如何建设英国的文学翻译理论 202
记萨镇冰谈严复的翻译 214
《新英语圣经》的翻译及其经验 219
Chileren’sLiterature(论儿童文学翻译) 225
谈文学翻译人材的培养 231
杂记与回忆 241
真武帝君与龟蛇 241
From Tedium to Perplexily(由烦闷到困惑) 244
重访伦敦杂记 246
重访伦敦书市 251
四不象的走失与归来 256
杨东莼二三事 262
忆朱光潜先生 265
商务印书馆与英语书刊 271
忆梁宗岱先生 279
英语教学旧人旧事杂记 285
辞典述评 295
评英文新字辞典 295
坏字典和一些错译的根源 299
英国常用的几本英语辞典 305
谈阐明单词搭配关系的几本英语词典 319
关于英语词表与词汇教学的一些问题 325
对约翰生《英语词典》的几点看法 338
论现代兴起的英语学习词典 347
《英汉双解莎士比亚大词典》序 354
诗作和译诗 359
追忆吴宓先生四首 359
北京记事诗六首 361
气功无新旧 364
怀念周总理诗一首 365
答赠宏煦先生诗二首 366
答赠纪蔚先生诗一首 368
无题 369
莎士比亚十四行诗四首 370
《贺新婚曲》(斯宾塞) 374
《死心断念》(维尔) 382
《爱神和康帕丝》(黎里) 384
海伍德诗一首 386
《称心满意》(德克尔) 388