第一部分 缅汉翻译概论第一章 翻译 1
第二章 翻译的标准 3
第三章 翻译的种类 5
第四章 翻译的过程 6
第一节 理解阶段 6
第二节 表达阶段 10
第三节 校核阶段 12
第五章 翻译工作者的素质 14
第六章 常见的翻译技巧 19
第一节 缅汉语言的对比和翻译 19
第二节 翻译中句子成分的改变 28
第三节 句中意义的正反表达 30
第四节 主动句与被动句的相互转换 31
第五节 专有名词的翻译 33
第六节 缅甸人名的翻译 35
第七节 缅甸成语谚语的翻译 37
第八节 缅甸俗语俚语的翻译 41
第九节 其他比喻修辞的翻译 44
第十节 象声词的翻译 45
第十一节 翻译中的感情色彩和语体色彩 47
第十二节 长句的处理与翻译 51
第十三节 应用文的翻译 57
第二部分 缅汉翻译实践笔译(缅译汉) 81
笔译(汉译缅) 154
口译(缅译汉) 200
口译(汉译缅) 271